理想的人
作者:周琰
他从清水和盐中得到满足
他可以在一个屋子里愉悦
他为宁芙们的歌找到曲词
可人世与仙界任一种许诺
都不能让他穿起一套行头
挂到被锈蚀的一枚钉子上
那旷野一般不可塑形的人
他比风更知道生命的秘密
注:宁芙(Nymph)是希腊神话中次要的女神,有时也被译成精灵和仙女,出没于山林、原野、泉水、大海等地。是自然幻化的精灵。
选自《天体的时光》,山水印制
- 关于作者 -
周琰,现居多伦多,从事策展、批评、翻译和写作。出版作品有诗集《天体的时光》,翻译著作艾米莉·狄金森《 我的生命是一杆上实弹的枪》《艾米莉·狄金森信封诗选》、莎朗·欧茨《雄鹿之跃》、《伊丽莎白·毕肖普散文集》(即出)及其他中英文诗歌翻译作品。
理想的人该是什么样子的?
他应该有姣好的面容,优美的体态,睿智的双眼,丰富的头脑,不凡的气度,还有内心的纯洁与干净。
知世故而不世故,清爽利落的待人接物,不油腻不圆滑,保持内心的平和宁静,用智慧的双眼探看世界。