简书外文社群免费英文课|08-21翻译训练总结

这次的练习等了很久才等来答案,前天才知道原来是夏天菌出车祸了,不知道是否严重,只希望夏天菌能早点恢复身体。带病还给我们讲解,被夏天菌的敬业精神感动到了。

不知不觉,已经在夏天菌的群里一起走过了一个多月了。从第一次练习马马虎虎的应付,到现在置顶微信群害怕错过每一期作业。如今每一期都会认真做好笔记,做好总结,真的是很感谢夏天菌。没有他,我可能都没有意识到自己作为英语专业的学生,英语是有多差。感谢夏天菌一针见血的戳穿我,让我认清自己,这样的良师又有多少?

马上也要开学了,夏天菌的免费课程也是做一次少一次了,我相信这会是我难忘的一个月,我会脚踏实地的做好自己,做一个学生应有的样子。

原文:

YANG RONGLIN,a teacher, usually spends his summer holidays in China. This year Mr Yang, who is 50, decided to venture abroad for the first time, booking a  two-week coach tour of America. Mr Yang joins a multitude of Chinese tourists venturing overseas. In the first half of this year 38 million Chinese took international trips, 18% more than in the same period last year. In 2011 they spent $73 billion while travelling abroad, third only to Germans and Americans.

我的译文:

杨荣林老师一般会在中国度过他的暑假。今年,已经50岁的杨荣林决定第一次尝试去国外旅行,所以预定了一个为期两周的美国跟团游。他只是中国境外游大军中的一人。今年上半年,有3800万的中国人进行了国际旅游,与去年同期相比增加了18%。2011年,中国境外游客大概花了730亿美金用在国际旅游,这只是德国人和美国人的三分之一。仅次于德国和美国游客,排名第三。

参考译文:

杨荣林(音译)是一位教师,往年暑假,他都待在国内。然而今年,年届半百的老杨一改往常,预订了去美国两周的大巴游,决定到国外转一圈。老杨不过是中国出境游大军中的一员。今年上半年,中国出境游达3800万人次,同比增长18%。2011年中国游客海外旅游消费达730亿美元,仅次于德美游客,居世界第三位。

夏天菌讲解&个人总结:

总结了好几次之后发现,分开总结似乎效果不太好,容易忘记这一课学到了什么。所以这一期,我将夏天菌的讲解和我个人的总结混在一起。夏天菌的讲解用图片展示,我个人的总结以文字展示。

1.前后的衔接有一些问题,比如年龄50岁,是放在第一句作为已知背景还是遵从句子愿意放在后面?这个问题当时纠结了很久,最后还是放在了后面。因为原文的本意肯定是想要强调杨的年龄,才会有一个转折说他今年居然想去国外游。

第一次意识到名字的音译需要注释!

2.翻译错误,coach tour翻译成跟团游,曲解了愿意。翻译venture的时候知道它在这里不是冒险的意思,于是直接用旅行代替,完全不知道在这里居然是一种幽默表达,的确学到了不少。

3.翻译Germans and Americans的时候处理为德国人和美国人,但是总觉得句意有点怪怪的,后来才发现翻译成游客作为修饰比较好,也符合句意。最后一句翻译也因为自己的不细心,看成中国出境游的旅客是美国和德国人的三分之一,实在是可笑的错误翻译,好在最后自己发现了不对,更正了过来。这一句也有很多同学忘记带上排名第三,因此翻译错误。

4.接着是句子衔接的问题,很多人没有注意到,被夏天菌劈头盖脸的骂,自己反复的读了好几遍才体会到这种衔接的作用,如果没有很好的衔接上下文,的确是一个失败的翻译。

陌生词汇:


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,736评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,167评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,442评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,902评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,302评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,573评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,847评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,562评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,260评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,531评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,021评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,367评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,016评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,068评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,827评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,610评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,514评论 2 269

推荐阅读更多精彩内容