双语直播中美pumpkin差异











pumpkin

UK [ˈpʌmpkɪn]

US [ˈpʌmpkɪn]

n.

南瓜;南瓜大果

They ate turkey and pumpkin pie.

他们吃了火鸡和南瓜馅饼。

区分eat-ate-eaten

Flesh of pumpkin ( used as a vegetable and esp in the US as a filling for pies)

南瓜的果肉(用作蔬菜,亦作饼馅,尤其在美国)

flesh

UK [fleʃ]

US [fleʃ]

n.

(动物或人的)肉;(人体的)皮肤;蔬菜的可食部分;果肉

v.

喂肉给……;使发胖;长胖

高考 · CET4 · 考研 · TEM4 · TEM8

第三人称单数:fleshes现在进行时:fleshing过去式:fleshed过去分词:fleshed

fleshy

UK [ˈfleʃi]

US [ˈfleʃi]

adj.

多肉的;肥胖的;肉质的

flesh out/fill out

UK [fleʃ aʊt]

US [fleʃ aʊt]

加细节于;使丰满;充实

flesh up

UK [fleʃ ʌp]

US [fleʃ ʌp]

长肥

flesh and blood

UK [fleʃ ənd blʌd]

US [fleʃ ənd blʌd]

血肉之躯

I'm only flesh and blood, like anyone else.

我只是个凡人,和其他人一样。

fleshless

[ˈfleʃlis]

adj.

消瘦的;瘦的

fleshly

UK [ˈfleʃli]

US [ˈfleʃli]

adj.

肉欲的;性欲的

fleshly pleasures 肉体的欢娱

flesh-eating

UK [fleʃ ˈiːtɪŋ]

US [fleʃ ˈiːtɪŋ]

食肉的;噬肉性

flesh-eating mammal 食肉类哺乳动物

I like cucumbers and pumpkin.

我喜欢小黄瓜和南瓜。

We eat turkeys, corn and pumpkin pie.

我们吃火鸡,玉米和南瓜派。

Other traditional Thanksgiving foods served with turkey are sweet potatoes, cranberries and pumpkin pie.

其他和火鸡相搭配的传统感恩节食物有:红薯,越橘和南瓜派。

Corn, turkey, yams, pumpkin pie, fruit juice and vegetables.

玉米、火鸡、山药、南瓜馅饼、果汁和蔬菜。

We made a lantern out of a pumpkin.

我们用一只南瓜做了一只灯笼。

lantern

UK [ˈlæntən]

US [ˈlæntərn]

n.

灯笼;提灯

高考 · 考研 · TEM8

复数:lanterns



Chinese lantern

UK [ˌtʃaɪniːz ˈlæntən]

US [ˌtʃaɪniːz ˈlæntərn]

n.

灯笼

I love our Chinese Lantern Festival.

我喜欢我们中国的元宵节。

Lantern Festival

UK [ˈlæntən festɪvl]

US [ˈlæntərn festɪvl]

n.

元宵节

lantern riddles

UK [ˈlæntən ˈrɪdlz]

US [ˈlæntərn ˈrɪdlz]

灯谜;猜灯谜

As a traditional culture of Chinese writing, the art of lantern riddles has its distinctive contemporaneity and folkways.

灯谜是一种中华传统汉字文化艺术,从它的诞生、发展来看,它具有鲜明的时代性、民俗性和艺术性。

The orthodox/traditional (习俗,传统) Thanksgiving dinner includes turkey and pumpkin pie.

传统的感恩节晚餐包括火鸡和南瓜馅饼。

Orthodox (指思想)正统的 orthodoxy

Unorthodox heterodox

pumpkin pie

UK [ˈpʌmpkɪn paɪ]

US [ˈpʌmpkɪn paɪ]

n.

南瓜派

Pumpkin Porridge

UK [ˈpʌmpkɪn ˈpɒrɪdʒ]

US [ˈpʌmpkɪn ˈpɔːrɪdʒ]

南瓜粥;南瓜稀饭

pumpkin seeds

UK [ˈpʌmpkɪn siːdz]

US [ˈpʌmpkɪn siːdz]

南瓜子;南瓜籽

Pumpkin Cake

UK [ˈpʌmpkɪn keɪk]

US [ˈpʌmpkɪn keɪk]

南瓜饼 

Pumpkin Juice

UK [ˈpʌmpkɪn dʒuːs]

US [ˈpʌmpkɪn dʒuːs]

南瓜汁;南瓜果汁



新鲜的南瓜可能会在万圣节的时候最终变成南瓜灯。

Fresh pumpkins might end up as jack-o-lanterns at Halloween.


杰克南瓜灯也就是南瓜灯,是从爱尔兰开始。传说爱尔兰有一个名叫 Stingy Jack 的男子,有一天邀请恶魔喝酒,因为喝完后没钱付帐,他就说服恶魔变成六便士来付酒钱,可是Jack并没有拿它来付钱,反而用一条银纸把恶魔镇住,让它出不来。后来恶魔答应Jack一整年都不吓他,杰克才放魔鬼出来。第二年的万圣节恶魔又出现了,它又答应不会来骚扰Jack一年,可是一年还没过完,Jack就去世了。死后,天堂不收他,因为他非常吝啬;地狱也不留他,因为他戏弄恶魔。无处可归的他,最后只好不停的走着,并提着白萝卜,里面放着魔鬼给他的炭火来照亮路面,找一个地方来休息。后来爱尔兰人就用马铃薯或是大头菜做成灯笼,在1840年代随着新移民来到美洲大陆,他们发现比白萝卜更好的材料,那就是南瓜;因此现在所看到的杰克灯通常是南瓜做的了。

万圣节刻杰克南瓜灯的习俗已经有几世纪的历史了。

People have been making Jack-o-lanterns at Halloween for centuries.

Halloween

UK [ˌhæləʊˈiːn]

US [ˌhæloʊˈiːn]

n.

万圣节前夕(10月31号晚,过去认为此时死去的人从坟墓中走出来,现代儿童装鬼玩闹)

TEM8 Vocabulary

hello

UK [həˈləʊ]

US [həˈloʊ]

int./n.

(用于问候、接电话或引起注意)哈罗,喂,你好

孩子们会制作万圣节的装饰品:各种各样桔红色的南瓜灯。

Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns.



南瓜灯成了万圣节的标志。The jack-o-lantern is the symbol of Halloween.

“Trick or treat”

pumpkin bomb南瓜炸弹

南瓜炸弹(Pumpkin bomb)是曼哈顿计划支持的传统高爆航空炸弹,美国陆军航空队在第二次世界大战中使用它来攻击日本。“南瓜炸弹”得名于其椭圆形的弹体,官方文件中也使用这个名字。

Pumpkin Puff南瓜酥




Pumpkin Pastry南瓜酪

Steamed Pumpkin旱蒸南瓜 ; 旱蒸番瓜 ; 蒸南瓜



Steamed Pumpkin cake


Pumpkin Bread田园南瓜面包 ; 南瓜面饼 ; 南瓜面包 ; 南瓜馒头


PUMPKIN RICE南瓜饭

pumpkin lanterns南瓜灯笼 ; 南瓜灯

Canned pumpkin罐头南瓜 ; 南瓜罐头



giant pumpkin笋瓜 ; 巨型南瓜




美国人对南瓜的特别钟爱,是缘于他们的传统节日---万圣节,也是孩子们欢乐的节日。作为北美国家的传统节日,每年10月31日举行南瓜节。这一天,人们制作五光十色的南瓜灯,品尝花样繁多的南瓜糕点,还要举行南瓜大王赛。城里的人们用大集装箱从遥远的地方运来大南瓜,把里边掏空作南瓜灯,总想打破南瓜灯的吉尼斯世界纪录。

Now, the significance of pumpkin festival has gone beyond expelling evil. It becomes a festival to celebrate harvest and a happy festival for all people.

南瓜节现在已经突破了原来驱鬼的意义,而成为全民庆祝丰收的节日,全民欢乐的节日.

金秋是收获的季节。南瓜丰收了,美国各地都会举办大大小小的南瓜节,整个十月,美国人都围绕着南瓜,以各种方式庆祝着,十月也顺理成章地成为了“南瓜月”。美国各州、各地的大小城市都有过南瓜节的习俗。普遍把南瓜节定在10月,个别少数会选在9月末。南瓜美食品尝、南瓜彩绘比赛、南瓜雕刻比赛、南瓜比大小、南瓜比重量都是南瓜节上必不可少的节目。特殊一点的有南瓜花车【油】行、南瓜赛舟会、南瓜砸车会。

在童话世界里,南瓜子也有神奇的作用,它会让你的梦想成真。据说,在月底的那几天,准备一个新鲜的南瓜,挖出南瓜子,洗干净放在窗台上风干,连续三天晚上都对着南瓜子念咒:请赐予我神奇的力量,给我一双最美丽的水晶鞋吧。第二月的第一天,用干净的白纸把南瓜子包起来,把愿望写在纸上,埋在花园里,晚上等你睡着了,会有一双水晶鞋出现在你的梦中。

爱尔兰、苏格兰和威尔士的古西欧人叫德鲁伊特人,德鲁伊特新年在11月1日,新年前夜,德鲁伊特人让年轻人集队,戴着各种怪异面具,拎着刻好的萝卜灯(南瓜灯是后期习俗,古西欧最早没有南瓜),游走于村落间。这在当时实则为一种庆祝秋收的庆典;也有说灵魂会在这个时候造访人世,据说要看到圆满的收成和受到盛宴款待才愿意离开。

南瓜起源于美洲,经由欧洲人间接从美洲引种到中国,已有500余年的栽培历史。如今我国是世界南瓜的第一大生产国和消费国,南瓜的栽培面积很广,全国各地均有种植,产量颇丰,南瓜除了作为夏秋季节的重要蔬菜,还有诸多其他妙用。

Most of it destined for pumpkin pies. Many of kinds of pumpkin, squash, and gourds.

squash

UK [skwɒʃ]

US [skwɑːʃ]

v.

压软(或挤软、压坏、压扁等);把…压(或挤)变形;(使)挤进;塞入;打断;制止;去除;粉碎

n.

(软式)墙网球;壁球;果汁饮料;南瓜小果(主要种类为笋瓜winter squash和西葫芦summer squash)

CET6 · IELTS · TOEFL · TEM8 · GMAT · GRE

复数:squashes第三人称单数:squashes现在进行时:squashing过去式:squashed过去分词:squashed

gourd

UK [ɡʊəd]

US [ɡʊrd]

n.

葫芦(晾干后常作容器)

复数:gourds

So , let’s clear something up. The word pumpkin has no botanical meaning.

botanical

UK [bəˈtænɪkl]

US [bəˈtænɪkl]

adj.

植物学的

botany 植物学 + ical …的 → 植物学的

botanical garden

They use it to refer to an orange squash and the Cucurbita family. Which covers all winter and summer squash, from butternut to zucchini.

butternut squash

UK [ˌbʌtənʌt ˈskwɒʃ]

US [ˌbʌtərnʌt ˈskwɑːʃ]

冬南瓜;(菜名)白胡桃泥(是美国一道汤菜)

Can you think of any other crop that comes in so many shapes colours and sizes?

Pumpkins are native to the Americas. In the 1600s, (16 100ds) American Indians taught the pilgrims how to grow pumpkins.

pilgrims

UK [ˈpɪlgrɪmz]

US [ˈpɪlgrəmz

n.

朝觐者;朝圣的人;香客;清教徒前辈移民(1620年乘五月花号赴美洲,在马萨诸塞建立英国殖民地)

pilgrim的复数

A food they’d never seen before but came to rely on for their survival.

“It’s staggering that this little seed can grow into a massive pumpkin like this. In fact, the world record holder weighed over 3000 pounds.” (1360kg)

Pumpkin seeds are planted in June for an October harvest. the new vines flower bees are brought in to pollinate the fields.

pollinate

UK [ˈpɒləneɪt]

US [ˈpɑːləneɪt]

v.

授粉;传粉

IELTS · TOEFL · GMAT · GRE

第三人称单数:pollinates现在进行时:pollinating过去式:pollinated过去分词:pollinated派生词:pollination n.

The farmers worst enemy is powdery mildew.

powdery mildew

UK [ˈpaʊdəri ˈmɪldjuː]

US [ˈpaʊdəri ˈmɪlduː]

白粉病;白粉菌

This fungus spreads like wildfire, killing leaves and intern the plants. Keeping this canopy of leaves healthy is crucial for shade.

canopy

UK [ˈkænəpi]

US [ˈkænəpi]

Read

n.

(床、座位等上面的)罩篷,遮篷,罩盖;顶篷;天篷;(尤指森林里)天篷似的树荫;(飞机的)座舱盖

v.

用华盖遮蔽

TOEFL · TEM8 · GMAT · GRE

If pumpkins are exposed to too much sun. their beautiful orange color fades to yellow and since we buy pumpkins for their looks . these farmers can’t sell them. When the pumpkins are ripe, harvesters worked together. Cutting the fruit by hand. It’s a fruit. During the growing season we do not walk out in our vines. We don’t want to damage the crop or ruin vines. So , we wait till harvest to see what pumpkins we have. We have no idea until harvest. If Duffield’s wanted to sell these pumpkins for processing. They wouldn’t make it past the factory door. Because the truth is, canned pumpkin isn’t pumpkin at all. At least not the kind you’d think. Our Halloween pumpkin is bred from looks. Not taste. So its flavor is pretty bland. There’s not even much flesh. The hollow core is a tangle of fibers and seeds.

hollow

UK [ˈhɒləʊ]

US [ˈhɑːloʊ]

adj.

中空的;空心的;凹陷的;沉闷回荡的;空响的

n.

凹陷处;坑洼处;洞;孔;围起来的空间

v.

CET4 · CET6 · 考研 · IELTS · TOEFL · TEM4 Hollow man 电影 隐形人 hole 空

The canning companies use a totally different pumpkin with tan skin and lots of meat these are great pie pumpkins and it just goes to show. That the tastiest foods don’t always look how you think they should.

https://m.v.qq.com/play.html?vid=j0022rqmm7a


https://m.sohu.com/a/282760397_737285











Do you know how pumpkins grow?儿童科普歌曲

Pumpkins grow,pumpkins grow,

Do you know how pumpkins grow in my garden

First I plant some pumpkin seeds,

pumpkin seeds,pumpkin seeds

First I plant some pumpkin seeds,

in my garden

Then the seed grows a sprout,

grow a sprout,grow a sprout,

Then the seed grows a sprout,

in my garden.

Then the vine and leaves will grow,they will grow,they will grow,

Then the vine and leaves will grow in my garden.

The flowersgrow on the vine,on the vine,on the vine.

Then flowers grow on the vine in my garden.

Thengreen pumpkinsstart to grow,start to grow,start to grow.

Then green pumpkins start to grow in my garden.

At last thepumpkinturns orange all around,orange all around,orange all around,

At last the pumpkin turns orange all around,in my garden.

Now we know how pumpkins grow,pumpkins grow,pumpkins grow,

Now we know how pumpkins grow in my garden.

睡前故事《Winnie's Amazing Pumpkin温妮的魔法南瓜》,让我们一起来看看吧。

《 Winnie's Amazing Pumpkin温妮的魔法南瓜》女巫温妮在花园里种了很多很多蔬菜。为了帮助蔬菜生长,温妮在花园里施了魔法。没想到,所有的蔬菜都开始疯狂地生长,温妮的房子眼看就要被一个大得惊人的南瓜给压扁了……

边看绘本边听睡前故事吧~~

https://m.bilibili.com/video/av89346628

https://m.youku.com/video/id_XNTkzNDM2OTky.html?from=s1.8-1-2.999&f=19536083&source=https%3A%2F%2Fbaidu.com%2F

https://m.sohu.com/a/274048679_100258386

https://m.sohu.com/a/193006352_823141

Covers


Winnie the Witch ate lots of vegetables.

女巫温妮爱吃各种蔬菜。

She liked broccoli, cauliflower, cabbage, and parsnips.

她爱吃西蓝花、花椰菜、卷心菜和萝卜。

She really liked peas, carrots, beans, potatoes, and spinach.

更爱吃豌豆、胡萝卜、豆角、土豆和菠菜。

But she loved pumpkin.

不过,她最爱的还是南瓜。

She loved pumpkin soup, pumpkin pie,

她喜欢南瓜汤、南瓜派,

and pumpkin scones with pumpkin seeds on top.

还有撒满南瓜子的南瓜饼。

But, most of all, she loved roast pumpkin.

在所有东西里,她最喜欢的是烤南瓜。

Wilbur, her big black cat,

她的大黑猫威尔伯,

liked pumpkin soup if it had lots of cream stirred in.

喜欢加了很多香浓奶油的南瓜汤。




Every Saturday morning Winnie would jump onto her broomstick,

每周六早上,温妮都跳上她的扫帚,

Wilbur would jump onto her shoulder,

威尔伯会跳上她的肩膀,

and they would zoom off to the farmers' market

他们会飞到农贸市场

to buy their vegetables.

去买蔬菜。

That was easy.

去农贸市场很容易。

But it wasn't so easy coming home.

可回来就没那么容易了。

It is hard to balance on a broomstick with a cat,

温妮很难保持平衡,当扫帚上带着一只猫、

pumpkins, and lots of other vegetables.

南瓜和其他蔬菜。

Ooops!

哎呀!

Brussels sprouts and tomatoes rained down on the market.

球芽甘蓝和西红柿雨点般散落在市场上。




Splat Squelch!

稀里哗啦,噼里啪啦。

" Blithering broomsticks!" shouted Winnie.

“真是糟糕透顶!”温妮大喊了起来。

And then she had a good idea.

突然她想到一个好主意。

" I'll grow my own vegetables," she said.

“我要自己种菜,”温妮说。

So Winnie dug a big vegetable patch in her garden.

于是,温妮在花园里刨出一大块菜地。

Wilbur helped.

威尔伯也跟着忙前忙后。

She planted lots and lots of vegetables.

温妮种了很多蔬菜。

She watered the plants and pulled up the weeds.

她给它们浇水除草。

Wilbur helped.

威尔伯也跟着忙前忙后。

But the plants grew very slowly.

但这些蔬菜长得太慢了。

And, when they did grow,

刚长大一点,

the caterpillars and snails and rabbits ate them.

毛毛虫、蜗牛和兔子就来啃它们。

" Oh dear, " said Winnie.

“哦,天哪,”温妮说。

" Gardening is hard work. I'll try a spell to help my garden now."

“种菜可真辛苦。我要试试看能不能用魔法帮助它们生长。”

She waved her magic wand, shouted,

她挥动魔法棒大喊一声,

ABRACADABRA! and nothing happened.

ABRACADABRA!什么也没有发生。

" Bother!" said Winnie.

“讨厌!”温妮说。

" That didn't work. I'll go and look in my Big Book of Spells."

“这招没用,我得去查一下我的魔法大全。”

Winnie went inside just a minute too soon.

温妮赶紧走进了屋子里。

Outside, the spell began to work.

这时外面,魔法开始起作用了。

Inside, it was very dark.

屋子里一片漆黑。

Winnie tripped over Wilbur. Meooowww!

温妮不小心被威尔伯绊了一跤。喵呜!

" I'm sorry, Wilbur," said Winnie,

“对不起,威尔伯。”温妮说,

" I didn't see you. It's so dark, there must be a storm on the way."

“我没看见你。屋子里太暗了,一定是暴风雨要来了。”

She looked out of the window.

她从窗子里望出去。

It wasn't a storm.

并不是暴风雨。

It was Winnie's garden.

这是温妮的花园。

The vegetables were growing so fast they covered all the windows.

是花园里的植物长得太快了,把窗户全都遮住了。

" I'd better go out and stop the spell," Winnie said.

“我得赶紧出去让魔法停下来。”温妮说。

But the door wouldn't open.

可门却怎么也打不开。

An enormous cabbage was in the way.

一颗巨大的卷心菜把门挡住了。

Winnie rushed upstairs,

温妮只好跑上楼,

climbed out of the bathroom window,

从浴室的窗子爬出去,

and slid down a giant beanstalk.

然后顺着一颗巨大的豆荚爬了下来。

Wilbur climbed down behind her.

威尔伯也跟着爬了下来。

This is fun!

太好玩了!

he thought, until he met a giant caterpillar. Yeeoow!

他想,就在这时,一条巨大的毛毛虫突然出现在他面前。喵!

Everything in Winnie's garden was enormous, gigantic, stupendous!

温妮花园里的一切都变得巨大、特别大、超级大!

A beanstalk was growing up into the clouds.

一颗豆荚飞快得生长着,直入云霄。

The cabbages were as big as cows.

卷心菜大得像牛。

The rabbits were bigger than cows.

兔子比牛还要大。

An immense pumpkin vine was curling around Winnie's house.

一条巨大的南瓜藤正绕着温妮的房子生长。

And there, on the roof, was a huge pumpkin.

房顶上结出了一个巨型南瓜。

" Oh no!" shouted Winnie.

“哦不!”温妮尖叫起来。

" The pumpkin will squash my house!"

“这个南瓜会把我的房子压垮的!”

She waved her magic wand, but just as she shouted...ABR...CADABRA!

她挥动魔法棒大喊一声,ABR......CADABRA!

The gigantic pumpkin crashed to the ground.

巨型南瓜轰的一声掉到了地上。

Winnie's enormous, stupendous garden shrank back to the way it was before.

温妮花园里的庞然大物都恢复了原样。

But the pumpkin that had broken off the vine was still a massive,

只有这个断了藤的南瓜还是巨大无比,

monstrous, amazing pumpkin.

大得吓人。

Winnie chopped a doorway into the pumpkin.

温妮在南瓜上挖了一道门。

She made pumpkin pies, pumpkin scones,

她做了南瓜派、南瓜烤饼、

pumpkin soup with cream for Wilbur,

威尔伯最喜欢的南瓜汤,

and an enormous dish of roast pumpkin.

还有一大盘烤南瓜。

But there was still lots of pumpkin left.

但还是剩下很多南瓜。

So she put a notice on the gate:

于是她在门口竖了一个牌子:

FREE PUMPKIN. Help yourself.

免费南瓜,欢迎品尝。

People came with their bowls and baskets and even wheelbarrows.

人们带着碗和篮子蜂拥而至,有的人甚至推来了手推车。

And soon the pumpkin shell was empty.

很快,偌大的一个南瓜就只剩下一个空壳。

" What shall I do with the pumpkin shell?"

“我能用南瓜壳做什么呢?”

wondered Winnie. " It would make a good house,

温妮想,“可以用它做一间漂亮的房子,

but I already have a house.

可我已经有房子了。”

One of my friends once changed a pumpkin into a coach.

我有一个朋友曾经把一个南瓜变成了一辆漂亮的马车。

But that was for a special occasion.

但那次情况特殊。

And the horses might be a problem."

而且去哪找马也是个问题。”

Then Winnie had a wonderful idea. " Yes!" she said.

突然,温妮想到了一个绝妙的好主意。“有了!”她说。

" That's exactly what it look like," she said. " Of course!"

“它简直跟那东西一模一样。”

She waved her magic wand,

温妮挥动魔法棒,

stamped her foot, shouted, ABRACADABRA!

跺了跺脚,大喊一声。ABRACADABRA!

and there, in Winnie's garden, was a bright orange helicopter.

温妮的花园里立刻出现了一架亮橙色的直升机。

So now, when Winnie and Wilbur go to the market,

现在,温妮和威尔伯到市场上,

Winnie can buy as many pumpkin as she likes.

想买多少南瓜都可以。

And flying home in a helicopter is lots of fun!

而且坐直升机回家真是太有意思了!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 156,757评论 4 359
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 66,478评论 1 289
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 106,540评论 0 237
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,593评论 0 203
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 51,903评论 3 285
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,329评论 1 210
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,659评论 2 309
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,383评论 0 195
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,055评论 1 238
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,337评论 2 241
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,864评论 1 256
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,227评论 2 251
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,820评论 3 231
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 25,999评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,750评论 0 192
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,365评论 2 269
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,260评论 2 258