羊皮卷 中英文 Scroll 10:I will pray for guidance.

前言:

羊皮卷共十篇,中、英文以及自己学习时查询的生难词,都已一篇篇整理到“羊皮卷-中英文-生难词”文集中。若想听音频,建议手机到APP“喜马拉雅FM”,网页到www.ximalaya.com上搜索即可。再次感谢它曾经的陪伴,尤其是在自己意志消沉或迷茫时。


音频时长:5:20

Who is of so little faith that in a moment of great disaster or heartbreak has not called to his God? Who has not cried out when confronted with danger, death, or mystery beyond his normal experience or comprehension? From where has this deep instinct come which escapes from the mouth of all living creatures in moments of peril?

Move your hand in haste before another's eyes and his eyelids will blink. Tap another on his knee and his leg will jump. Confront another with dark horror and his mouth will say,"My God" from the same deep impulse.

My life need not be filled with religion in order for me to recognize this greatest mystery of nature. All creatures that walk the earth, including man, possess the instinct to cry for help. Why do we possess this instinct, this gift?

Are not our cries a form of prayer? Is it not incomprehensible in a world governed by nature's laws to give a lamb, or a mule, or a bird, or man the instinct to cry out for help lest some great mind has also provided that the cry should be heard by some superior power having the ability to hear and to answer our cry? Henceforth I will pray, but my cries for help will only be cries for guidance.

Never will I pray for the material things of the world. I am not calling to a servant to bring me food. I am not ordering an innkeeper to provide me with room. Never will I seek delivery of gold, love, good health, petty victories, fame, success, or happiness. Only for guidance will I pray, that I may be shown the way to acquire these things, and my prayer will always be answered.

The guidance I seek may come, or the guidance I seek may not come, but are not both of these an answer? If a child seeks bread from his father and it is not forthcoming has not the father answered?

I will pray for guidance, and I will pray as a salesman, in this manner Oh creator of all things, help me. For this day I go out into the world naked and alone, and without your hand to guide me I will wander far from the path which leads to success and happiness.

I ask not for gold or garments or even opportunities equal to my ability; instead, guide me so that I may acquire ability equal to my opportunities.

You have taught the lion and the eagle how to hunt and prosper with teeth and claw. Teach me how to hunt with words and prosper with love so that I may be a lion among men and an eagle in the market place.

Help me to remain humble through obstacles and failures; yet hide not from mine eyes the prize that will come with victory.

Assign me tasks to which others have failed; yet guide me to pluck the seeds of success from their failures. Confront me with fears that will temper my spirit; yet endow me with courage to laugh at my misgivings.

Spare me sufficient days to reach my goals; yet help me to live this day as though it be my last.

Guide me in my words that they may bear fruit; yet silence me from gossip that none be maligned.

Discipline me in the habit of trying and trying again; yet show me the way to make use of the law of averages. Favor me with alertness to recognize opportunity; yet endow me with patience which will concentrate my strength.

Bathe me in good habits that the bad ones may drown; yet grant me compassion for weaknesses in others. Suffer me to know that all things shall pass; yet help me to count my blessings of today.

Expose me to hate so it not be a stranger; yet fill my cup with love to turn strangers into friends.

But all these things be only if thy will. I am a small and a lonely grape clutching the vine yet thou hast made me different from all others. Verily, there must be a special place for me. Guide me. Help me. Show me the way.

Let me become all you planned for me when my seed was planted and selected by you to sprout in the vineyard of the world.

Help this humble salesman. Guide me,God.


disaster 

 英[dɪ'zɑːstə]  美[dɪ'zæstɚ]

n. 灾难,灾祸;不幸

instinct 

 英['ɪnstɪŋ(k)t]  美['ɪnstɪŋkt]

n. 本能,直觉;天性

adj.充满着的

peril 

 英['perɪl;-r(ə)l]  美['pɛrəl]

n. 危险;冒险

vt. 危及;置…于险境

haste 

 英[heɪst]  美[hest]

n. 匆忙;急忙;轻率

vi. 匆忙;赶紧

vt.赶快

n. (Haste)人名;(英)黑斯特;(法)阿斯特

horror 

 英['hɒrə]  美['hɔrɚ]

n. 惊骇;惨状;极端厌恶;令人恐怖的事物

terror 

 英['terə]  美['tɛrɚ]

n. 恐怖;恐怖行动;恐怖时期;可怕的人

n. (Terror)人名;(南非)特罗尔

impulse 

 英['ɪmpʌls]  美['ɪmpʌls]

n. 冲动;[电子] 脉冲;刺激;神经冲动;推动力

vt.推动

religion 

 英[rɪ'lɪdʒ(ə)n]  美[rɪ'lɪdʒən]

n. 宗教;宗教信仰

incomprehensible 

 英[,ɪnkɒmprɪ'hensɪb(ə)l]  美[ɪn,kɑmprɪ'hɛnsəbl]

adj. 费解的;不可思议的;无限的

mule 

 英[mjuːl]  美[mjul]

n. 骡;倔强之人,顽固的人;杂交种动物

n. (Mule)人名;(意)穆莱;(英)米尔

superior 

 英[suːˈpɪərɪə]  美[sʊˈpɪrɪɚ]

adj. 上级的;优秀的,出众的;高傲的

n. 上级,长官;优胜者,高手;长者

innkeeper 

 英['ɪnkiːpə]  美['ɪn'kipɚ]

n. 客栈老板;旅馆主人

petty 

 英['petɪ]  美['pɛti]

adj. 琐碎的;小气的;小规模的

n. (Petty)人名;(英、法)佩蒂

acquire 

 英[ə'kwaɪə]  美[ə'kwaɪr]

vt. 获得;取得;学到;捕获

forthcoming 

 英[fɔːθ'kʌmɪŋ]  美[,fɔrθ'kʌmɪŋ]

adj.即将来临的

n.来临

naked 

 英['neɪkɪd]  美['nekɪd]

adj. 裸体的;无装饰的;无证据的;直率的

wander 

 英['wɒndə]  美['wɑndɚ]

vi. 徘徊;漫步;迷路;离题

vt. 游荡,漫游

n. (Wander)人名;(英)万德(女子教名)

taught 

 英[tɔːt]  美[tɔt]

v.教授(teach的过去分词

prosper 

 英['prɒspə]  美['prɑspɚ]

vi. 繁荣,昌盛;成功

vt. 使……成功;使……昌盛;使……繁荣

n. (Prosper)人名;(英、德、罗、法)普罗斯珀

claw 

 英[klɔː]  美[klɔ]

n. 爪;螯,钳;爪形器具

vi. 用爪抓(或挖)

vt. 用爪抓(或挖)

humble 

 英['hʌmbl]  美['hʌmbl]

adj. 谦逊的;简陋的;(级别或地位)低下的;不大的

vt. 使谦恭;轻松打败(尤指强大的对手);低声下气

assign 

 英[ə'saɪn]  美[ə'saɪn]

vt. 分配;指派;[计][数] 赋值

vi. 将财产过户(尤指过户给债权人)

assignment 

 英[ə'saɪnm(ə)nt]  美[ə'saɪnmənt]

n. 分配;任务;作业;功课

temper 

 英['tempə]  美['tɛmpɚ]

n. 脾气;(钢等)回火;性情;倾向

vt. 使回火;锻炼;调和;使缓和

vi. 回火;调和

endow 

 英[ɪn'daʊ;en-]  美[ɪn'daʊ]

vt. 赋予;捐赠;天生具有

misgiving 

 英[mɪs'gɪvɪŋ]  美[,mis'ɡiviŋ]

n. 担忧;疑虑;不安

v.担忧;使…疑虑;害怕(misgive的ing形式)

sufficient 

 英[sə'fɪʃ(ə)nt]  美[səˈfɪʃənt]

adj. 足够的;充分的

malign 

 英[mə'laɪn]  美[mə'laɪn]

vt. 诽谤,污蔑;中伤,说坏话

adj. 恶意的,恶性的;有害的

discipline 

 英['dɪsɪplɪn]  美['dɪsəplɪn]

n. 学科;纪律;训练;惩罚

vt. 训练,训导;惩戒

favor 

 英['feɪvə]  美['fevɚ]

vt. 赞成;喜欢;像;赐予;证实

n. 喜爱;欢心;好感

alertness 

 英[ə'lɜːtnəs]  美[ə'lɝtnɪs]

n. 警戒;机敏

concentrate 

 英['kɒns(ə)ntreɪt]  美['kɑnsn'tret]

vi. 集中;浓缩;全神贯注;聚集

vt. 集中;浓缩

n. 浓缩,精选;浓缩液

bathe 

 英[beɪð]  美[beð]

vt. 沐浴;用水洗

vi. 洗澡;沐浴

n. 洗澡;游泳

n. (Bathe)人名;(德)巴特;(英)巴思

drown 

 英[draʊn]  美[draʊn]

vt. 淹没;把…淹死

vi. 淹死;溺死

n. (Drown)人名;(英)德朗

grant 

 英[grɑːnt]  美[ɡrænt]

vt. 授予;允许;承认

vi.同意

n. 拨款;[法] 授予物

n. (Grant)人名;(瑞典、葡、西、俄、罗、英、塞、德、意)格兰特;(法)格朗

compassion 

 英[kəm'pæʃ(ə)n]  美[kəm'pæʃən]

n. 同情;怜悯

blessing 

 英['blesɪŋ]  美['blɛsɪŋ]

n. 祝福;赐福;祷告

v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福

n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛

expose 

 英[ɪk'spəʊz;ek-]  美[ɪk'spoz;ek-]

vt. 揭露,揭发;使曝光;显示

thy 

 英[ðaɪ]  美[ðaɪ]

pron.你的

n. (Thy)人名;(柬)提

clutch 

 英[klʌtʃ]  美[klʌtʃ]

n. 离合器;控制;手;紧急关头

vi. 攫;企图抓住

vt. 抓住;紧握

adj. 没有手提带或背带的;紧要关头

thou 

 英[ðaʊ]  美[ðaʊ]

pron. 你;尔,汝(古时候的叫法)

n. (Thou)人名;(法、柬)图

hast 

 英[hæst]

have的第二人称单数现在式

n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特

verily 

 英['verɪlɪ]  美['vɛrɪli]

adv. 真正地;真实地

sprout 

 英[spraʊt]  美[spraʊt]

vi. 发芽;长芽

vt. 使发芽;使萌芽

n. 芽;萌芽;苗芽

n. (Sprout)人名;(英)斯普劳特


即使没有信仰的人,遇到灾难的时候,不是也呼求神的保佑吗?一个人在面临危险、死亡或一些未见过或无法理解的神秘之事时,不曾失声大喊吗?每一个生灵在危险的刹那都会脱口而出的这种强烈的本能是何而生的呢?

把你的手在别人眼前出其不意地挥一下,你会发现他的眼睑本能地一眨;在他的膝盖上轻轻一击,他的腿会跳动;在黑暗中吓一个朋友,他会本能地大叫一声“天呀”。

不管你有没有宗教信仰,这些自然现象谁也无法否认。世上的所有生物,包括人类,都具有求助的本能。为什么我们会有这种本能,这种恩赐呢?

我们发出的喊声,不是一种祈祷的方式吗?人们无法理解,在一个受自然法则统治的世界里,上苍将这种求救的本能赐于了羊、驴子、小鸟、人类,同时也规定这种求救的声音应被一种超凡的力量听到并作出回应。从今往后,我要祈祷,但是我只求指点迷津。 我从不求物质的满足。我不祈求有仆人为我送来食物,不求屋舍、金银财宝、爱情、健康、小的胜利、名誉、成功或者幸福。我只求得到指引,指引我获得这些东西的途径,我的祈祷都有回音。

我所祈求的指引,可能得到,也可能得不到,但这两种结果都不是回音?如果一个孩子回答爸爸要面包,面包没有到手,这也不是父亲的答复吗? 我要祈求指导,以一个推销员的身份来祈祷--

万能的主啊,帮助我吧!今天,我独自一人,赤条条地来到这个世上,没有你的双手指引,我将远离通向成功与幸福的道路。

我不求金钱或衣衫,甚至不求适合我的能力的机遇,我只求您引导我获得适合机遇的能力。

您曾经教狮子和雄鹰如何利用牙齿和利爪觅食。求您教给我如何利用言赐谋生,如何借助爱心得以兴旺,使我能成为人中的狮子,商场上的雄鹰。

帮助我!让我经历挫折和失败后仍能谦恭待人,让我看见胜利的奖赏。

把别人不能完成的工作交给我,指引我由他们的失败中,拮取成功的种子。让我面对恐惧,好磨炼我的精神。给我勇气嘲笑自己的疑虑和胆怯。 赐给我足够的时间,好让我达到目标。帮助我珍惜每日如最后一天。

引导我言出必行,行之有果。让我在流言蜚语中保持缄默。

鞭策我,让我养成一试再试的习惯。教我使用平衡法则的方法。让我保持敏感,得以抓住机会。赐给我耐心,得以集中力量。

让我养成良好的习惯,戒除不良嗜好。赐给我同情心,同情别人的弱点。让我知道,一切都将过去,却也能计算每日的恩赐。

让我看出何谓仇恨,使我对它不再陌生。但让我充满爱心,使陌生人变成朋友。

但这一切祈求都要合乎您的意思。我只是个微不足道的人物,如那孤零零挂在藤上的葡萄。然而您使我与众不同。事实上,我必须有一个特别的位置。指引我,帮助我。让我看到前方的路。

当您把我种下,让我在世界的葡萄圆里发芽,让我成为我计划的一切。

帮助我这个谦卑的推销员吧!

主啊,指引我!


后记

2017年怀二宝早中期孕反应让自己饮食困难,对各种气味异常敏感,且时常会莫名烦躁焦虑,于是再次网上搜索整理出这十卷羊皮卷,并打印出中英文而学习、朗读、沉思…… 那段难熬的时光因它的陪伴,变得异常难忘。感谢!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,560评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,104评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,297评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,869评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,275评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,563评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,833评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,543评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,245评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,512评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,011评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,359评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,006评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,062评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,825评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,590评论 2 273
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,501评论 2 268

推荐阅读更多精彩内容