心底那一片「秘密花园」,芳香茂盛

文|清韵

我是一朵半途而废的花,绝望之后依然等待开放。

图|网络

最近听了The Secret of Garden《秘密花园》,准确来说,这是一本儿童文学。但正因为是写给孩子看的故事,更觉得纯粹而简单。

一个从小孤傲叛逆颐指气使长得也不算漂亮的小女孩Mary,有官员父亲和美丽母亲,可惜,却从来不被任何人关心。直到父母因传染病去世,仆人们相继离开,只剩下被遗忘的她。

后来她被带到了父母认识的英国人家中,从小过惯衣食无忧生活的她,讨厌他们家中的杂乱和吵闹的小孩。再后来,她坐船去了在约克郡的叔叔Mr. Craven家。他很有钱,有大大的城堡,只是大多数门都被锁着。他还驼着背,貌似并不关心任何人,只因心门紧锁,失去了挚爱的妻子。

来到约克逊的Mary第一次见到了荒原(moor),不了解时对其心生恐惧,春天到了却能见到绝佳的景色。Mary没有了自己的仆人,开始得自己穿衣打扮,好像忽然就明白了没有什么是理所应当,竟自立、可爱起来。

去花园游玩时,她和园丁攀谈,向来严肃而不苟言笑的园丁看到知更鸟飞来时,立刻微笑起来。Mary忽然就觉得,人微笑的时候看起来美好得多。老人说:“园子里没有别的知更鸟,这只知更鸟觉得有点孤独。”Mary也第一次黯然神伤道“我也很孤独”。知更鸟对着她歌唱,她问小鸟能否成为她的朋友,温柔至极。

再后来,Mary认识了仆人Martha的弟弟Dicken,一个听懂动物的言语和他们交流的人。在知更鸟的带领下,他们发现了被Mr. Craven封锁的秘密花园。他们播种,浇水,渴望春天看到满花盛开。Mary后来在夜里听到了一个男孩的哭声,循其声,发现了同样和曾经的他一样孤独叛逆暴脾气的表弟,Mr. Craven的儿子Colin。他和父亲一样驼背,无法走路,甚至以为自己活不长了。因母亲在生他的时候去世了,他父亲从来不去看他,因为怕想起他母亲。

直到有了Mary为伴,Mary和Dicken给了他极大的鼓舞,Colin在秘密花园呼吸着春天最美的气息,但他仍怀疑自己能不能走路和活下去。直到园丁看到他们,说他是那个驼背的男孩,他生气得站了起来。后来,Colin像正常男孩一样走路、奔跑,见证着秘密花园从春天到初夏的所有变化。

他坚信是秘密花园赋予他的魔法,他问Ms. Sowerby是否相信魔法,她答:“相信,只是每个人都给它起了个不同的名字,它使阳光照耀,种子生长,同样也使你健康。

最后,Mr. Craven见到了活蹦乱跳的Colin。所有人幸福地生活在一起。

几点感受:

大自然永远是最治愈人的,无论身心。正如那句话所说,“世界上最美好的东西都是免费的”,如空气如阳光如自然景观,这些上苍赋予的美,是无论你处于怎样的境况都拥有的。

骄傲孤独跋扈的面孔下也会住着温柔可爱的灵魂,那最柔软美好的一面,恰恰是需要人去发掘的。这个人,可以是自己的恍然大悟、豁然开朗,也可以是独立诚挚的别人,如父母,如兄长,如老师,再如前辈,等等等等。

也许我们都曾是那个相当自我、自私、坏脾气的玛丽,可你总得学着长大。每个人都可以被治愈。愿你也被治愈,无论如今境况如何。

前段时间听写了The Secret of Garden的第一章,分享于你:

Chapter 1 Little Miss Mary

Nobody seemed to care about Mary. She was born in India, where her father was a British official. He was busy with his work and her mother who was very beautiful spend all her time going to parties. So an Indian women, Kamala, was paid to take care of the little girl. Mary was not a pretty child. She had a thin angry face and thin yellow hair. She was always giving orders to Kamala, who had to obey. Mary never thought of other people but only of herself. In fact, she was a very selfish, disagreeable and bad-tempered little girl.

One very hot morning, when she was about nine years old, she woke up and saw that instead of Kamala there was a different Indian servant by her bed. “What are you doing here?” she asked crossly. “Go away! And sent Kamala to me at once!” The woman looked afraid. “I’m sorry. Miss Mary, she-she-she can’t come!” Something strange was happening that day. Some of the house servants were missing and everybody looked frightened. But nobody told Mary anything, and Kamala still did not come. So at last Mary went out into the garden and play by herself under the tree. She pretended she was making her own flower garden, and picked large red flowers to push into the ground. All the time she was saying crossly to herself. “I hate Kamala! I’ll hit her when she comes back! ”

Just then she saw her mother come into the garden with a young Englishman. They did not notice the child, who listened to their conversation.

“It’s very bad, is it?” her mother asked the young man in a worried voice.

“Very bad,” he answered seriously. “People are dying like flies. It’s dangerous to stay in this town.” “You should go to the hills, where there’s no disease.”

“Oh, I know! “she cried. “We must leave soon!”

Suddenly they heard loud cries coming from the servants’ room, at the side of the house. “What’s happened?” cried Mary’s mother wildly.

“I think one of your servants has just died.”

“You didn’t tell me the disease is here, in your house!”

“I didn’t know!” she screamed. “Quick, come with me!” And together they ran into the house.

Now Mary understood what was wrong. The terrible disease had already killed many people in the town, and in all the houses, people were dying. In Marry’s house, it was Kamala who had just died. Later that day 3 more servants died there. All through the night and the next day, people ran in and out of the house, shouting and crying.

Nobody thought of Mary. She hid in her bedroom, frightened by the strange and terrible sounds that she heard around her. Sometimes she cried and sometimes she slept. When she woke the next day, the house was silent. “Perhaps the disease has gone,” she thought, “And everybody is well again.” I wonder who will take care of me instead of Kamala. Why doesn’t someone bring me some food? It’s strange the house is so quiet. But just then she heard men’s voices in the hall.

“How sad!” said one. “That beautiful woman!” “There was a child too, wasn’t there?” said the other. “Although none of us ever saw her.” Mary was standing in the middle of her room when they opened the door a few minutes later. The two men jumped back in a surprise. “My name is Mary Lennox,” she said crossly. “I was asleep when everyone else was ill, and now I’m hungry.”

“It’s the child, the one nobody ever saw!” said the older man to the other. “They’ve all forgotten her!”

“Why was I forgotten?” asked Mary angrily. “Why has nobody come to take care of me?”

The younger man looked at her very sadly. “Poor child!” he said. “You see, there’s nobody left alive in the house. So nobody can come.”

In this strange and sudden way Mary learnt that both her mother and her father had died. The few servants who had not died had run away in the night. No one had remembered little Miss Mary. She was all alone.

Because she had never known her parents well, she did not miss them at all. She only thought of herself, as she had always done.

“Wheere will I live?” she wondered. “I hope I’ll stay with people who’ll let me do what I want.”

At first she was taken to an English family who had known her parents. She hated their untidy house and noisy children and preferred playing by herself in the garden. One day, she was playing her favorite game, pretending to make a garden, when one of the children, Basil offered to help. “Go away!” cried Mary. “I don’t want your help.” For a moment, Basil looked angry and then he began to laugh. He dance round and round Mary, and sang a funny little song about Miss Mary and her stupid flowers. This made Mary very cross indeed. No one had ever laughed at her so unkindly. ”You’re going home soon,” said Basil. “And we’re all very pleased you’re leaving.”

“I’m pleased too,” replied Mary. “But where’s home?”

“You’re stupid if you don’t know that!” laughed Basil. “England, of course! You’re going to live with your uncle, Mr Archibald Graven.”

“I’ve never heard of him,” said Mary coldly.

“But I know about him because I heard father and mother talking,” said Basil. “He lives in a big lonely old house and has no friends because he’s so bad-tempered. He’s got a crooked back and he’s horrid!”

“I don’t believe you!” cried Mary.

But the next day Basil’s parents explained that she was going to live with her uncle in Yorkshire, in the north of England. Mary looked bored and cross and said nothing. After the long sea journey, she was met in London by Mr Craven’s housekeeper, Mrs Medlock. Together they travelled north by train. Mrs Medlock was a large woman, with a very red face and bright black eyes. Mary did not like her, but that was not surpring, because she did not usually like people. Mrs Medlock didn’t like Mary either. “What a disagreeable child!” thought the housekeeper. “But perhaps I should talk to her.”

“I can tell you a bit about your uncle if you like,” she said aloud. “He lives in a

big old house, a long way from anywhere. There are nearly a hundred rooms, but most of them are shut and locked. There’s a big park around the house, and all kinds of gardens. Well, what do you think of that?”

“Nothing!” replied Mary. “That doesn’t matter to me.”

Mrs. Medlock laughed, “You ha-ha little girl, well, if you don’t care, Mr. Craven doesn’t either. He never spends time on anyone. He’s got a crooked back. You see, and although he’s always been rich, he was never really happy until he married.”

“Married?” repeated Mary in surprise.

“Yes, he married a sweet pretty girl and he loved her deeply. So when she died,”

“Oh, did she die?” asked Mary, interested.

“Yes, she did. And now he doesn’t care about anybody. If he’s at home, he stays in his room and sees nobody. He won’t want to see you. So you must stay out of his way and do what you’re told.”

Mary stared out the train window at the grey sky and the rain. She was not looking forward to life at her uncle’s house. The train journey lasted all day and it was dark when they arrived at the station. Then there was a long drive to get to the house. It was a cold windy night and it was raining heavily. After a while, Mary began to hear a strange wild noise. She looked out of the window but could see nothing except the darkness.

“What’s that noise?” she asked Mrs. Medlock. “It’s-It’s not the sea, is it?”

“No, that’s the moor. It’s the sound the wind makes, blowing across the moor.”

“What is a moor?”

“It’s just miles and miles of wildland, with no trees or houses. Your uncle’s house is right on the edge of the moor.”

Mary listened to the strange frightening sound. “I don’t like it,” she thought. “I don’t like it.” She looked more disagreeable than ever.


愿你也被治愈

心底的花园,芳香茂盛

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,233评论 4 360
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,013评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,030评论 0 241
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,827评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,221评论 3 286
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,542评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,814评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,513评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,225评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,497评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,998评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,342评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,986评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,055评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,812评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,560评论 2 271
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,461评论 2 266

推荐阅读更多精彩内容