是谁折断了传说中的石中剑?

注: 本文翻译自『Stories from Le Morte D'Arthur and the Mabinogion』, 作者为『Beatrice E. (Beatrice Elizabeth Clay』.
译者为简书用户:银杏树下捡书签。翻译只因个人爱好和学习,禁止转载到简书内或简书外的任何地方,谢谢配合!

*点击阅读上一篇:中世纪版女儿国--别做国王,做我的主人

亚瑟王故事 1-3 誓约胜利之剑(Excalibur)-中

剧情越来越复杂了

破晓时分,阿诺尔丝来了。
她看上去比昨天更加的庄严、高大和可怕,她裙子上的宝石闪耀着光辉,令人难以直视。
她像个国王一样,用高人一等的态度问候亚瑟王,并问他昨晚过得如何。
亚瑟王回答说:『因为我知道自己身处险境,所以我整夜未眠,以免有人对我不利』。

阿诺尔丝女士很欣赏他的勇气,她比昨天更急切地想要赢得他:『亚瑟陛下,我很了解您的勇气和您作为骑士的声望,我非常希望您能够留下来。如果您答应,我向您保证,我会让您成为这篇领土的国王,您肯定没见过这么辽阔的土地。还有,虽然我是这里地的主人,我也愿意听命于您。您还担心什么呢?』
亚瑟王愤怒地答道:『你与邪恶为伍,并且一直想歪曲我的意志。我看不起你,愚蠢的女巫!就算你杀了我,也别想让我听你的!』与此同时,亚瑟王举起他的剑指着阿诺尔丝
阿诺尔丝看了十分畏惧,心里满是愤恨,但是却说:『你走吧,小国的高傲国王。你宁可统治那些可怜的凡人,也不愿接受白送的权力。我不再强求你了。』
说完这席话,她穿过房间向外走,并吩咐侍从把马还给他,放他走。
亚瑟王很惊讶阿诺尔丝这么轻易就放走自己。但是他却不知道,阿诺尔丝这么做是因为她发现自己没希望留下亚瑟,所以就想让亚瑟王丢脸或者杀了他。

她用魔法的力量,让亚瑟王沿着一条路来到一个喷泉面前。那里有一位骑士扎营,他喜欢冒险,所以守在这里不让任何人通过。

这位骑士名叫佩里诺亚(Sir Pellinore),他力大无比,非常厉害,从来没有人打败过他。所以当亚瑟王走近的时候,佩里诺亚喊道:『这位骑士,请你停下,如果想要从这里走,必须跟我骑马比武。』
『这可不是什么好习惯』,亚瑟王说,『你最好不要再这么干了』。
佩里诺亚说:『你要是不喜欢,就打败我试试』。
『那我会竭尽全力,』亚瑟说,『不过,你也看出来了,我没有长枪可用。』
『好,我可不会乘人之危。』说着,佩里诺亚命令他的侍从给亚瑟一把枪。然后他们穿好铠甲,激战了起来。

因为昨夜亚瑟整晚没有睡觉,所以身体非常虚弱,而且佩里诺亚力大无比,一个顶仨,所以亚瑟第一招就被掀下马来。
他说:『我下马了,但是我会继续跟你作战。』
佩里诺亚说:『我也下马,不然的话实在是胜之不武。』

于是他们两个就开始徒步击剑。战况十分激烈,他们的盔甲伤痕累累,大地也被他们的鲜血染红了。

但是最后,亚瑟的剑从剑柄的地方断成了两半,这下他连武器也没有了。

『我赢了!』佩里诺亚喊道,『投降吧,不然我就杀了你。』
『我绝不会投降,』亚瑟说,『如果你有能耐,就来杀了我吧!』
接着,他忽然冲向佩里诺亚,抓住他的腰狠狠地推向地面,自己也摔倒在地上。
佩里诺亚大吃一惊,他从没有见过如此勇敢而坚定的敌人,但是他使出自己浑身的力气,翻身将亚瑟压在身子底下,打算拧下他的头颅。

眼看亚瑟就要绝命于此,梅林忽然出现在他的身旁,大叫道:『佩里诺亚!如果你杀了这位骑士,整个国家都有危险!因为他就是亚瑟王!』
佩里诺亚又惊又惧,喊道:『我还是最好杀了他,我这样对他,要是他没死,肯定不会放过我的!』
不过,佩里诺亚还没有来得及,梅林赶紧施魔法让他沉睡,将亚瑟王扶起来,为他止血疗伤,并唤醒了他。

亚瑟王清醒过来,他看到佩里诺亚躺在自己身后的地上一动不动,像个死人一样,感到非常悲伤:『梅林,你对这位勇敢无畏的骑士做了什么?如果你杀了他,我一生都会愧疚难当,因为他是一位优秀的骑士,勇敢而正义的战士,并且很有风度!』
『他好得很,比你还好呢!国王陛下,如果刚才他杀了你,我们的国家可怎么办啊!不过,你说得对,他是一位强悍的骑士,从今以后他应当为你效力。不用担心,3小时之后他就会醒来,并且一点也不会难受。但是您最好赶紧跟我回去处理一下伤口。』
『不,』亚瑟王笑着回答说,『我可不能这样手无寸铁地回去,我先得想办法找一把剑。』
『小菜一碟,』梅林说,『跟我来,我带你去找一把稀世好剑。』

因此,虽然亚瑟王的伤口让他疼痛不已,他还是跟随梅林穿过重重森林,忽然,在他们面前出现一个隐藏在丛林深处的小湖。
亚瑟王向那里看去,发现有一只手臂从湖面中伸出来,白色的袖子上满是刺绣,手里还握着一把好剑。这把剑像发出像夕阳一样柔和的光辉。

待续

注: 本文翻译自『Stories from Le Morte D'Arthur and the Mabinogion』, 作者为『Beatrice E. (Beatrice Elizabeth Clay』.
译者为简书用户:银杏树下捡书签。翻译只因个人爱好和学习,禁止转载到简书内或简书外的任何地方,谢谢配合!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,425评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,058评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,186评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,848评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,249评论 3 286
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,554评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,830评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,536评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,239评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,505评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,004评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,346评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,999评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,060评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,821评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,574评论 2 271
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,480评论 2 267

推荐阅读更多精彩内容