葛藟
绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。
绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。
绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。
緜緜:连绵不绝。葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。浒(音虎):水边。终:既已。 远(音院):远离。顾、有、闻:皆亲爱之意也。有(音佑):通“佑”,帮助。闻(音问):问。涘(音四):水边。漘(音纯):河岸,水边。昆:兄。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。
葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。
寄人篱下,是一种屈辱的生存状态,寄人篱下不仅意味着没人关心和疼爱,同时也意味着身不由己,不能自主。可以说,这种生活状态连浪迹天涯的漂泊生活都不如,毕竟流浪者可以自己决定去哪里不去哪里,这是一种自由,虽然很有限,但是有。
寄人篱下得不到情感和心灵上的抚慰,受到伤害之后,只有独自向隅而泣,强把泪水往肚里咽,像一根在水中漂流的草,无所依傍,即使可以叫别人爹妈,却总不如血缘关系那么亲近和牢固。
黄河边上,葛藤茂盛,绵绵不断,想到自己远离兄弟、飘泊异乡的身世,感到的是人不如物,是飘零的凄苦和世情的冷漠。乞儿声,孤儿泪,难多读。沉痛语,流离痛,不忍读。
2021.9.18