无标题文章

据Izaak Walton (1593—1683)考证,A Valediction: Forbidden Mourning一诗是John Donne于 1611年随其恩主Sir Robert Drury出使法国时与怀有身孕的妻子的离别之作,诗人规劝妻子莫因离别而伤悲,因为他们虽肉体分离而灵魂仍融为一体。诗中提到“眼泪的洪水” (tear-floods)、“叹息的风暴”(sigh-tempests)、地震(moving of th’earth)、天体的震动(trepidationof the sphere)、提炼(refined)、薄如空气的金箔(aery thinness)等意象,在诗歌的最后三节,他以圆规(compasses)的意象来表现夫妻爱情的圆满。妻子是圆心脚(the fixed foot),永远在中心(itin the centre sit),丈夫为圆周脚(the roaming foot),当丈夫旋转时,妻子也随之旋转,夫妻虽然分离,却彼此相连。the fixed foot暗示妻子的忠诚不渝,the roaming foot也说明丈夫的坚贞不改。Thy firmness makes my circle just, / And makes me end where I begun. (你坚定,我的圆圈才会准,/ 我才会终结在开始的地点。)这两句表明完美的爱情是二人共同努力的结果,由于圆心脚坚定不移,圆周脚才能画出一个完美无缺的圆周来。圆周脚回到出发的地方,完成了自身的圆,既象征精神之爱的圆满,又象征灵魂的完美与永恒。圆规是理工学科的研究工具,John Donne却将其喻以爱情引入诗中,一反传统风花雪月类的描写,惟妙惟肖地勾画出夫妻的离合关系。这种本体与喻体之间表面上毫无相似性的错置对读者产生极大的冲击力,也挑战读者的认知能力。因此,玄学派的奇思妙想因貌似匪夷所思、荒诞不经而为人诟病。Samuel Johnson (1709—1784)说玄学派的爱情诗只是炫耀学问,他们的机智(wit)是a kind of discordiaconcors; a combination of dissmular images, or discovery of occult resemblances inthings apparently unlike(一种和谐的冲突,将截然不同的意象结合于一处,自外表不同的事物中发现隐秘的相似点),The most heterogeneous ideas are yoked by violence together(杂七杂八的思想被生拉硬套地拧在一起)(“Preface to Abraham Cowley” from Lives of the Poets, 1779)。Ben Jonson (1572—1637)预言Donne的诗歌会因人们读不懂而难以流传(for not being understood would perish)。虽然Jonson的诗歌常失之晦涩,令人望而生畏,初读之下难以索解,但在思考之余却不由让人惊叹其不同凡俗的准确性和深度。

Donne 诗中的科学意象之多,英国诗人中恐难有能出其右者。他自几何学、天文学、地理学、炼金术、环球航海、数学等各种知识领域里发掘全新而大胆的意象,另辟蹊径,独树一帜,形成了与当时流行的绮丽诗体从形式到内容都不相同的风格。玄学派诗人正是通过拉大本体与喻体之间或两种语境之间的距离使隐喻产生强大的力量。Donne此为,说明他对当时新鲜事物的敏锐的感觉,也说明了当时发达的自然科学对文学创作的影响。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,736评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,167评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,442评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,902评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,302评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,573评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,847评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,562评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,260评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,531评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,021评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,367评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,016评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,068评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,827评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,610评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,514评论 2 269

推荐阅读更多精彩内容

  • # 11The impact of regulations on the supply and quality o...
    Ordinary阅读 325评论 0 1
  • 好的用户界面-界面设计的一些技巧( 原文地:Good UIhttp://goodui.org ) 1 尽量使用单列...
    荷尔蒙阅读 533评论 0 1
  • 魅人的夜 催情的乐 一切, 颠倒世界 管他行乐或受虐 打发时间寻慰藉 藏心露体还羞怯 反观独者最真切 撩挑静闷可忽...
    一个人的国阅读 174评论 0 1
  • 偷窥者(一) 我叫张破,狱友们喜欢管我叫破张。既然是狱友那么我肯定坐过牢,不过还好不是什么死刑无期徒刑,总归是出来...
    邮差国阅读 622评论 0 1
  • **第十六条 申请人应当提交下列材料,并对申请材料的真实性负责: 本条三款,权属来源证明材料和登记原因证明文件...
    捉放曹阅读 632评论 0 0