伤一个情人,便多一个敌人

每天一小步,看得见的进步。欢迎来到《酷炫漫画英语口语》。

最近两周闭关阅读,读得兴起,实在不忍中断,遂停了两周的文章更新。

短短两周,社会奇闻层出不穷,都是人性的展现,最热的新闻莫过于码农自杀事件,这的确是一个悲剧。

众所周知,金融市场里的搏杀相当残酷,需时刻如履薄冰,而其中的人性折射在现实世界,大体相同。各种诱惑和欲望层出不穷,眼、耳、鼻、舌、身、财、色、名、位、寿, 随处是人为设计的陷阱和圈套,尤其当你身上还长着唐僧肉时,待人接物,不可不慎,一不小心,粉身碎骨,代价太大。

如何得以保全自我?毫无疑问,要修身,cultivate and control your body and mind。

现代社会,人们重视修面,修脚,修眉,修胸,哪都想修,唯独修身,不在列中,或许因为懒惰,或许根本无知,从未学过,更不得修身法要。这个时候,还真需要从古圣先贤那寻求智慧。所谓三日不读圣贤书,便觉面目可憎,没有正气、智慧的时常引导与提醒,人如无根之尘,必失去定力,随境界流转,受欲望控制,堕入无边苦海。

码农的悲剧已然发生,我想他只是有些疲倦,与这个娑婆世界先行别过,去去就来。他以身说法,警醒世人,他会活在人们心中,因为他用生命给予了我们珍贵的礼物。

然而,就在这错乱的时空里,我仿佛听见有人在吟唱美国女作家Dorothy Parker的《疲惫的歌谣》(“Ballade of a Great Weariness”),

太多恋人在赤裸的心上留下伤痕,

难怪心会碎裂,一寸一寸。

There’s many to claw at a heart unclad.

And little the wonder it ripped and tore.

某人亦将加入这狂躁和喧嚣,

等着落井下石,跟旁人大嚼舌根。

There’s one that’ll join in their push and roar,

With stories to jabber, and stones to throw;

他要用伤痛让你刻骨铭记—

伤一个情人,便多一个敌人。

He’ll fetch you a lesson that costs you sore---

Scratch a lover, and find a foe.

这次的漫画与 scratch有关。

漫画素材:

If you scratch my back, I’ll scratch yours.

你抓我的背,我就会抓你的背。

你帮我抓背上的痒痒,我也帮你挠。

Joseph Heller的 “Catch 22”(第二十二条军规)一书中有这么一段:

“Sure, that’s what I mean, “  Doc Daneeka said. “ A little grease is what makes this world go round. One hand washes the other. Know what I mean? You scratch my back, I’ll scratch yours. “

“没错,我就是这个意思,”丹尼卡医生说。“给我点好处才好办事。大家有来有往 。懂吗?你帮我抓背,我就会帮你抓。”

所谓“与人方便 ,自己方便“,不过这得看对象是谁,如果对方是只大熊,随时能把你给灭了,那得想想怎么保护好你自己。

快躲起来,再合作!


了解世界,记忆词汇,欣赏漫画。每天一小步,看得见的进步!

Gutta cavat lapidem.

水滴穿石!

推荐阅读更多精彩内容