三个月裸考逆袭上外高翻口译---我的六千字考研经验分享

写在前面:

做一个温情的团队,我们一直在努力。团队成立三四年以来一直在一手抓课程,一手抓公益(不定期举办各种考研答疑讲座,免费对接考研学长学姐进行爱心复试答疑,免费模拟面试,免费一对一考研咨询答疑,免费提供各种备考资料等等)。学长们也是从考研一路走过来的,深知考研不易,因此我们也在力所能及的范围内给大家提供更好的备考服务,感谢大家的支持。感兴趣的小伙伴可以翻翻我们的公众号文章,相信你们会有满满的收获。不了解我们的小伙伴请戳:聊一聊学长们的创业史

最新喜报更新

2018.4.8下午五点多,广外发布复试拟录取结果,考生可以凭借个人信息查询自己是否被录取,目前官网尚未晒出名单,因此统计工作比较繁琐,考入信息不断更新中!据初步统计,今年广外高翻英语口笔译、翻译学和小语种口译统考考入五十余人,再创新高!(人数很可能还在增加,持续更新)一大波相关经验贴分享正在路上!

2018年,英语笔译43人进入上外高翻复试,录取36人,团队学员有21人考入(前五进三)!口译60名进入上外高翻复试,录取35人,团队学员有18人考入(前五进四,口译状元学员初复试第一名)!朝鲜语口译1人(第二名,总录4人),西班牙语口译2人(分列第一三名,总录6名)!一大波经验贴正在来袭哈!2018年中国高翻团队学员再次荣登上外高翻初试口笔译双状元!!口译状元系团队课程学员和资料学员,笔译状元系团队资料学员!中国高翻团队连续四年蝉联上外高翻统考+推免状元!2018年学员取得最高总分410分(口译状元),翻译最高分140分,基英最高分90分,百科最高132分!口译学员前四名均是团队学员!!!

2018年统考已有不少学员被东南大学,川外、川大、上外、广外、北外,北语,北师大,贸大,华师大,上理工,复旦大学,上外贸,上师大,上大,人大,南大,南师大,暨大,中大,厦大,福师大,华中农业大学,东北大学,黑大,日本同志社大学等高校录取!喜报持续更新中!

团队学员统考和保入的翻译高校已有:上外,北外,广外,贸大,北大,北师大,外交学院,南大,南师大,南京理工,华东理工,同济,上大,上师大,上交大,复旦,华东师大,厦大,福大,华南理工,暨大,中大,宁大,人大,武大,湖大,苏大,中南大学,电子科技大,深大,西南大学,东南大学,英国纽卡斯尔大学等。其中上外高翻考入率达六成!广外每年考入数十人,其他学校均有多人考入!据不完全统计,目前中国高翻团队考入全国各大MTI高校学员已经超过400人

编者注:

以下为张杰童鞋经验贴原文,独家授权发布(其他高校和专业的经验贴陆续发布中,包括小语种,敬请关注哈)。


2018上外高翻口译三个月裸考成功逆袭经验

现在是北京时间3月29日00时32分,我花了好几个小时写下了这篇6000多字的帖子,如果讲的不好请多多包涵,就当随意看一篇文章,当然如果能在你的心中留下些什么自然是更好。


学弟学妹们大家好,我考入的上外高翻的口译专业,但是口笔译不分家,我必须得说我可能是这一届口译班中笔译功夫现阶段倒数的一个,但我可能也是这一届中运气最好,经历最神奇的一个。首先我在初试几乎没准备的情况下进了复试,(虽然在复试的60名同学中排名第55),然后又在复试中总排名逆袭到了31(招35人);其次,来我们本科学校招的公务员我也裸考进入了复试(由于公务员和上外复试时间冲突,我放弃了入选几率要大很多的前者而选择了几率较小的后者,事后证明这个选择是正确的)。


我叫张杰,是一个热爱英语十几年的普通人,目前是宁波大学英语专业的一名学生。我很讨厌麻烦,所以口笔译证书目前一个都没;因为考研放弃了出国交换的念头,所以雅思托福等考试也没有去考。但我自认为英语基础还可以,尤其是应试方面(虽然我认为应试教育很死板,但考试成绩确实能部分体现在某门科目上的基础怎么样),本人专四成绩为90+,四六级成绩为600+。


接下来我将谈谈个人神奇的经历(并不是希望你们能以我为榜样,更多的是希望你们引以为戒)以及关于备考的我自己没做到却希望你们做到的一些建议。


个人经历:

为什么说我自己几乎是裸考


原因一:心理因素。我是一个极易受心理状态影响的人(当然这并不是指我的心理不够强大,我自认为自己的抗压能力还是很强的),具体说来,虽然我偏科极为严重,在我热爱的英语上绩点较高,在我不喜欢的其他副科上绩点又很低,但总成绩依然排在年级前列,所以我一直认为自己是能保研的(我们学院以往都有4-5人获推荐资格),也压根没有打算从初试准备起。然而不幸的是以往保研资格都是英语专业的同学,而今年分别被德语和日语占了一个名额,因此总成绩大致排名专业第四的我并未获得英语专业唯二的保研资格,所以,那种心理落差确实对我影响很大,从心理层面我已经不想再准备考研了(因为我是宁缺毋滥型,也就是非上外不去的那种type),一方面是因为当时已经六月底了,我还没有任何考研准备,另一方面就算准备了,谁又有足够的信心能在上外这个外语学习者的天堂的初试中突出重围呢?


原因二:现实因素。虽说心理上已经输了,但至少还有哪怕1%的机会不是吗?所以就硬着头皮准备呗。每天都在一边抱怨没保研没保研,一边带着排斥的心理在乱准备。而由于自己担任的是班长(事情真的很多),加上我们的学院(不包括我们学校的其他学院)及其bt(变态)非得让我们在考研前把毕业论文一稿上交,然后又由于有一个月由于身体原因在家休养,然后又由于自己每个礼拜都要出去玩上一两天,可以说在准备考研的五个半月时间里,我真正在准备的时间也就一半吧。


在这仅有的时间里,我只做了两件事(不信的话可以翻看我的复习材料,除了以下两种材料,其他材料我几乎是空白):


一,刷了风中劲草和配套选择题+背肖四(这应该是我最认真准备的一门了吧,因为我真的怕单科分数线过不了连那1%的机会都没了);


二,翻译了两本材料,一本汉译英,一本英译汉。由于材料几乎都是和财经方面有关的,这也是我说初试其实只相当于准备了政治这一门科目的原因,因为上外这两年的题型改革,近两年翻译并没有考财经类的而是更偏向于杂文、散文型的。其实我也预料到了会考杂文、散文(因为一般不可能一年换一次题型),但是由于两本材料已经买了,加上我觉得杂文型的至少不会像财经类的一样不知道某个专有名词就不会翻,所以我买的张培基散文看了几页就放一边了。所以,要怪还是怪自己压根没有好好复习。而关于自己神奇的经历还不止这些。

 

因为来本科学校招的公务员岗位,我也神奇般的裸考(裸的一塌糊涂)进入了复试。老实说,在得知考研初试成绩到收到另一个小伙伴告诉我我进入了上外的复试这段时间(神奇的是,要不是3.17另一个小伙伴告诉我,我可能永远都不知道自己进入复试,所以在这里还是要谢谢那个小伙伴;这里也提醒学弟学妹务必自己关注上外研招的微信和官网),我是一点都没有在准备考研的复试,我连调剂都已经放弃了,因为我当时已经在准备公务员复试了,心想着考研没上公务员总得上吧,不然多丢脸。


但也许上天就像和我开玩笑一般,3.17晚九点才收到进入复试消息的我3.22就得前往上外进行复试,只有不到五天的时间,天呐!!更戏剧性的是我准备了一个礼拜的公务员的复试时间和上外是重叠的!!!所以当时的我真的不知道该哭还是该笑。在询问了爸妈和老师的意见,也遵循了自己的内心后,我选择了上外。这真的是很艰难很艰难的决定,因为我选择了一个几率很小的(复试60人我排在55,而上外只招30几人,且都是高手),放弃了一个几率很大的(公务员复试6人,初试第一第二已放弃,也就是还剩4人,且要测试专业能力,专业能力占40%,所以我觉得录取的几率很大),可想而知我的心理压力有多大,因为这很可能意味着我两个机会都抓不到,以至于当我打电话告诉我妈我逆袭时我瞬间就绷不住了,痛哭的我只说了一句:“妈,我的压力真的很大!”庆幸的是,这一次上帝站在了我这边,我也不知道自己是何德何能能在没有什么准备的情况下同时进入上外和公务员复试,也许真的是运气太好了吧(中考超了一分,进入重点中学的实验班;高考超了本科学校录取分数线一分,第一专业就被录取了;考研初试倒数,复试逆袭)。


说了那么多,总结起来就是两点:


一,希望大家引以为戒,不要向我学习,认真对待初试,毕竟像学长说的那样,99%的人都死在初试


二,越努力越幸运,就像我的班主任说的一样,幸运的人不是没有理由的,虽然我在准备初试的几个月中没有好好准备,但并不代表我在过去十几年的学习生涯中不努力,我一直都把英语当作最热爱的事物之一,因此永远不要放弃努力,你也可以和我一样幸运。


好了,“吹牛”也吹过了,再不讲些干货估计会被你们嫌弃的。接下来我就讲讲那些我自己没做到,却希望你们做到且我认为对你们有帮助的备考建议。初试的备考建议我将按照备考科目划分,复试的备考建议自成一块。


初试:

1.政治:我在上文中提到了政治几乎是我最认真准备的一门,因为我很怕不过线,事实证明很多分数比我高的高手也是因为政治没过线而落马。因此,这里注意的一点就是政治必须过线。其次,关于复习,虽然我刷了一边框架和选择题,但老实说,考试的选择题完全和复习无关,我还是凭感觉选的。因此,政治选择题备考我建议只要刷一遍风中劲草提纲即可,如果是文科生或者实在没时间,不刷估计影响也不大。当然你什么都可以不做,就是不能不背肖四(肖秀荣最后四套卷)!肖四!肖四!重要的事情说三遍!早就有学长和我说过曾经有几年的政治大题就是照搬肖四的,这也正常,因为肖秀荣就是政治的主命题人。而只有当我亲自经历过我才相信这一点。今年的考题虽然没有从肖四照搬,但是有两段材料都是和最后四套卷里一模一样的。因此,肖秀荣最后四套卷的大题一定要背!!!


2.基础英语:首先我必须说下往年考的题型,这非常重要。12-16年考试题型是完形填空加回答问题(也就是阅读理解的简答题)加作文,而17年和今年考的是回答问题加作文。所以,个人认为明年还是会考这样的题型,也就是不会考完形填空(仅代表个人预测,仅供参考)。当然,完形填空的练习你可以到符学长处买基础英语周计划,里面包括完形练习,阅读简答练习和作文练习。你也可以到学长处买完形和阅读的专项练习。关于作文,首先我在这里必须强调一点,那就是作文的字数是800字!!!一定要注意字数,锻炼自己写长作文的能力,不要像我一样作文只写了500多字,我相信作文只要达到字数且不离题分数不会太低。关于如何提高作文,推荐两本书,一本是学长推荐给我们的《美国老师教你写作文》,虽然我自己是完全没准备作文也压根没看这本书的,但是学长说过,这本书对改变你的中式英语很有帮助。其次,由于我自己是英语专业,在准备专八的过程中,我发现专八的一百篇范文(黄皮,华研)其实也有很多值得学习的地方,里面有很多词汇和表达都可以记录在专门的本子上,并且每周写一篇作文给老师批改。


3.翻译14年考的是热词解释加两篇翻译,15年考的是考的是描述加总结,16-18都是考的两篇翻译,所以个人观点,明年还是会考两篇翻译(仅供参考)。另外,关于热词积累的方式有很多,包括chinadaily上有每天都有热词更新,微博关注“卢敏的微博”他也会不定时发布热词,另外符学长会在qq考研群中每天发布最新的热词,大家可以关注,至于往年的热词,大家也可以在学长处买到。关于翻译,随着中国文化地位的逐渐提高,我认为以后仍然是考散文和杂文的几率比较大(个人观点,仅供参考),因为上外考的更多是基本功,个人认为散文和杂文的翻译更能看出翻译基本功,因为财经政治类考的往往是你的知识面,某个词的翻译知道就是知道,不知道就是不知道,而散文杂文的翻译则更考察你的用词和句式等等。当然这只是个趋势,我并是推荐大家可以不用管财经政治类的翻译,而是建议以杂文、散文翻译为主,财经政治类翻译为辅。关于杂文、散文翻译,当然最好的材料就是张培基英译现代散文,可以先自行翻译,然后对照译文修改,最后归纳总结并做下记录。关于财经政治类翻译,推荐大家可以到学长处买翻译周计划加上啃完一本政府工作报告的翻译;关于外刊翻译,qq考研群内学长也会每天分享一部国外报导和其译文,坚持每天啃完一篇已经很了不起了。这里强调一点,外刊由于生词较多,刚开始翻译难度较大,可以先坚持每日精读外刊,对所读文章进行话题分类,因为相似话题中某些词会反复出现,有利于积累词汇和翻译方法,在此基础上在进行翻译工作。


4.百科:原本以为我会死在百科上,因为我的知识面很窄,没想到死在了两门专业课上,百科倒是考的还可以。关于技巧,我不确定自己能不能很好的传达使你们理解,简单的说,就是你不知道也得装作自己很知道的样子。在这点上,我还是比较强的,我能用仅有的一些知识点答出(瞎bb出)很多东西来。这样说可能比较抽象,就举这次考试的例子吧。这次考试有一题是让我们介绍四大名著任意一本的写作背景和意义,而我只知道明朝是小说的兴盛时期,而在此之前兴盛的是元曲。于是关于写作背景我仅依靠我知道的明朝是小说的兴盛时代写了写作背景之一是鉴于当时的学术氛围类似的话,其他几个背景我具体忘了;而关于意义,我又凭借仅知道的在此之前是元曲的兴盛时期,我又写了意义之一是在中国文化打发展历程中起到了承上启下的作用等类似的话,其他的意义具体我也忘了。总之我想表达两点:一,要善于运用仅有的知识,有时候内容的多少也是挺关键的;二,要善于表达,用上较为正式的表达,让自己显得很高大上也很关键,毕竟老师面对的是你的试卷不是你本人。另外,关于如何正正经经的复习百科确实是比较困难,关于百科的书也都是小点,记忆起来十分困难。因此,个人的建议是请阅读经历较为丰富的同学问问题然后上网寻找答案或者以百科书上的小点为引子上网查找详细资料,然后采取联想法,联想与前一个问题有关的问题或者与前一个小点有关的小点继续寻求答案和资料,这种不刻意前后关联形成的整个网状知识体系会更有利于记忆,将其内化为自己的知识。这种方法我亲自试过,效果真的非常好!希望大家能够采纳并自己摸索逐渐完善该方法。


复试:

在上文中我已经提到,初试几乎没有准备的我是靠复试逆袭的,因此复试非常非常重要,其重要程度可能远大于你的想象,简单地说就算你以最后一名的身份进入复试你依然有很大机会被录取。原因是许多同学尤其是非英语专业的同学由于接触英语的机会较少,他们的听力和口语往往比较薄弱,亦或者是大多数同学会将99%的精力都花在初试的准备上,毕竟99%的人会过不了初试。这就给两部分同学提了个醒。对于英语专业的学弟学妹们来说,应当充分发挥自己的优势,即听力和口语表达能力;对于非英语专业的学弟学妹们来说,应努力弥补该劣势。这就要求无论英语专业和非英语专业的同学在平时的积累或初试的准备过程中适当针对复试进行准备,加强听力的练习和口语的表达,因为当你得知自己进入复试到复试实战可能只有几天的准备时间,想要取得大进步是不实际的。


接下来我想谈谈复试的形式及备考建议。


复试包括笔试和口试


笔试一般为翻译或者总结,这个和你们初试的区别其实不大,你们在准备出事的过程中其实也准备了复试的笔试部分,所以在这我不过多的赘述。


而关于复试的口试部分,上外一般都采取听一段材料,用目标语将它复述出来的形式。材料分别为中英文各一段,材料时长约为三分钟,然后用目标语进行复述。

 

学弟学妹们在练习复述的过程中应当注意以下几点:


一,逻辑是关键。在今年的口试过程中,我注意到一点,那就是三名考官的其中一个似乎在计时,这也提醒我们,并不是说的越多越好,另外把所有内容都复述出来也不符合实际。因此与其记了很多内容确立不清其中的逻辑关系及顺序,不如抓逻辑点,简明扼要地将内容复述出来,细枝末节的缺少并不扣分。


二,开头结尾是重点。开头和结尾一定要集中所有精力去听辨,试想一下如果连开头都没抓住,还怎么往下说。关于如何提高复述,和练习听力、口语一样,practice makes perfect已经是陈词滥调了,我也不想多说。这里我更想强调的一点是虽然我是复试逆袭的,但我并不敢说我的复述有多流利,复述的内容有多完整,用词有多么得地道,而是我敢于说!这一点十分十分重要。我想在准备复试的四天多时间里我说我的复述水平提高了多少多少那简直是扯淡,我更愿意将我的逆袭归因于我参加的两次演讲省赛!我也不敢说我的演讲有多么的出色,但我可以肯定的说,因为演讲我更愿意开口说英语了,也更敢于开口了。因此我想说的一点就是想提高口语表达能力,演讲是个极好的方法。首先演讲可以看做是自己创造逻辑的过程,其次演讲时面向观众的表达完全可以比作复述时面对考官的表达。试问,倘若你把考官当成观众,把复述考试当做一次演讲、思想的表达,你的表现会不会自然的就会好些呢?我想答案是肯定的。这里我还想补充一点,那就是千万别忘记报名学长组织的模拟面试!中国有句古话说的好:知己知彼方能百战不殆。那么在复试前参加一次模拟面试了解形式和过程则会让心里更有底。我不是心理学家,但至少我是这么认为的:有底和没底两种心理状态,放大了说,完全有可能导致两种结果。


所以在这里,还要感谢学长学姐的辛勤付出,且不说自己有没有好好复习,但至少在我们有需要有问题时,他们一直在且总是耐心指导,这对素不相识,未曾见面的人来说着实难能可贵(尤其是鉴于有时向同校的学长学姐请教问题时他们都会不耐烦),因此,我们应当学会感激。


最后,还是那句话:如果讲的不好请多多包涵,就当随意看一篇文章,虽然这篇文章有6000多字;当然,如果能在你的心中留下些什么自然是更好。我知道大家正在努力备考,而我先阶段和其他进入上外的小伙伴相比也处于一个追赶者的角色,所以我会和你们一起努力,毕竟,学习是一辈子的事情;毕竟,游戏才刚刚开始。


最后附上一句我个人最喜欢的一句话,送给大家:Success is never owned;its rented,and rent is due every day.


by张杰

2018.3.29  00:32


2018MTI&MA经验贴汇总(不断更新)

1、2018上外高翻笔译初试第二名经验贴(经验贴系列-第一帖)

2、专四良好,通过三笔二笔的我成功考入上外高翻笔译(附详细书单,经验贴系列-第二贴)

3、【收藏】诠释世界,成就未来--我的上外高翻口译备考之路!(口译初试第四名,经验贴系列-第三贴)

4、普通二本英专生二战华东师大口译成功经验(初试+复试干货分享)

5、【精华】跨考生二战上外高翻翻译学,初试复试第一名 ,宝贵且详细的经验传授!(经验贴系列-第四贴)

6、硬被学长喊来复试,成功考入上外高翻口译!佛系英专生的传奇逆袭之路!(经验贴系列-第五贴)

7、【精华收藏】2018上外高翻西班牙语口译统考状元经验贴,初试+复试,超详细!(经验贴系列-第六帖)

8、2018四川大学MTI口译学姐考研成功经验分享

9、专四良好、BEC中级、三笔--2018对外经济贸易大学MTI笔译考研成功经验分享

10、(初试第八,复试第三)裸考侥幸混进上外高翻口译的非典型成功经验

11、【精华帖】专四良好,六级600+,三笔--科班生成功考入广外高翻MTI笔译!+初试&复试详细经验和复试真题分享+书单

12、一战北外高翻英语口译拟录取初复试经验分享

13、乐观坚持,坚守初心--我的上外高翻MTI笔译逆袭之路!


更多经验贴点击下面查看(不断更新):

2018上外高翻笔译少民骨干拟录取复习经验

持有六级,catti,高口证书的非英专生的上外口译成功跨考之路(中国高翻团队学员)

2018上外高翻MTI笔译跨考经验贴

2018东南大学MTI翻译硕士考研经验贴(初试+复试)

2018广外高翻法语口译经验贴

【MTI调剂经验贴】2018广外笔译363分成功调剂到天津财经大学口译!

2018广外高翻MTI笔译考研逆袭经验贴

一战2018四川外国语大学MTI口译考研经验贴

要跨就跨最好的--工科生一战上外高翻笔译成功经验分享


A、课程报名:

4月课程报名+4月该为考研准备些什么?


B、推荐加群学习:

2019上外高翻考研群:642293493(上外高翻小语种也可加入学习)

2019北外高翻考研群:242079719(北外高翻小语种也可加入学习)

2019广外高翻考研群:324837196(广外高翻小语种也可加入学习)

2019翻译硕士考研群:466165375

2019贸大MTI考研群:559680961

2019复旦MTI考研群:264018071

2019南大MTI考研群:429549042

2019南师大MTI考研群:301426934

2019北大MTI考研群:621420886

2019外交学院MTI考研群:477902022

2019北师大MTI考研群:607156524

2019武汉理工MTI考研群:437882247

2019华东师范大学MTI考研群:417119583

2019上外贸MTI考研群:499917250

2019西外MTI考研群:678091794

2019天外MTI考研群:454374188

2019川外MTI考研群:467196996

2019川大MTI考研群:739456143

2019考研英语学习群:481473578 (非翻硕考研加群)

CATTI学习群:624313653 (catti考证加群)

2019MTI考研/外刊分享三群:698772877 (翻硕考研加群,非翻硕勿加)


C、推荐阅读:

原创精华文章汇总(MTI/MA/CI/CATTI/翻译/写作/精读/单词/外刊)(各大高校真题和经验贴集合)

欢迎关注中国高翻团队微信公众号
2019MTI备考资料和真题请扫描进店购买

推荐阅读更多精彩内容