飘飘的ScalersTalk第五轮新概念朗读持续力训练Day 3 20191013

练习材料:

Lesson 3  Pleasesend me a card

Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy.I visited museums and sat in public gardens.A friendly waiter taught me a few words of Italian. 'Then he lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Every day I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send any cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room,but I did not write a single card!

[ˈpəʊstkɑːdz] [ˈɔːlweɪz] [spɔːɪl] [maɪ] [ˈhɒlədeɪz].[lɑːst] [ˈsʌmə], [aɪ] [wɛnt] [tuː] [ˈɪtəli]. [aɪ] [ˈvɪzɪtɪd] [mju(ː)ˈzɪəmz] [ænd][sæt] [ɪn] [ˈpʌblɪk] [ˈgɑːdnz]. [ə] [ˈfrɛndli] [ˈweɪtə] [tɔːt] [miː] [ə] [fjuː][wɜːdz] [ɒv] [ɪˈtæliən]. [ðɛn] [hiː] [lɛnt] [miː] [ə] [bʊk]. [aɪ][riːd][ə] [fjuː] [laɪnz], [bʌt] [aɪ] [dɪd] [nɒt] [ˌʌndəˈstænd] [ə] [wɜːd].[ˈɛvri] [deɪ] [aɪ] [θɔːt] [əˈbaʊt] [ˈpəʊstkɑːdz]. [maɪ] [ˈhɒlədeɪz] [pɑːst] [ˈkwɪkli],[bʌt] [aɪ] [dɪd] [nɒt] [sɛnd] [ˈɛni] [kɑːdz] [tuː] [maɪ] [frɛndz]. [ɒn] [ðə] [lɑːst][deɪ] [aɪ] [meɪd] [ə] [bɪg] [dɪˈsɪʒən]. [aɪ] [gɒt] [ʌp] [ˈɜːli] [ænd] [bɔːt] [ˈθɜːti-ˈsɛvn][kɑːdz]. [aɪ] [spɛnt] [ðə] [həʊl] [deɪ] [ɪn] [maɪ] [ruːm], [bʌt] [aɪ] [dɪd] [nɒt][raɪt] [ə] [ˈsɪŋgl] [kɑːd]!


任务配置:L0+L1+L4

笔记:

1.朗读(L0)

(1)sat in 连读;

(2)garden [ˈgɑːdnz] 录音后面的[d]发的很轻,有点被吞掉的感觉;

(3)of 在连贯的语句中若不做停顿或强调从属关系或解释关系是弱读的,读[əv];

(4)thought about连读;


2.音标(L1)

[ɪ],单元音、前元音,对应美式英标符号[ɪ]。

发音方法:

1)嘴微微张开,嘴唇放松,上齿和下齿之间约一个小指尖距离。

2)舌尖抵下齿,舌硬腭抬起,舌位稍低,稍后,舌头肌肉松弛。

3)嘴唇向两旁伸开,声带震动发出声音


3.听力(L2)

I visited museums and sat in public gardens.这句里面的sat in自己第一次听录音的时候没有听出来。一个是sit变成过去式sat有点反应不过,再加上跟后面的in连读,我一直以为是一个单词,类似setting的读音。其实sat 是发[æ],而不是set的[e]。


4.知识点

(1)spoil英[spɔɪl]  美[spɔɪl]

①[VN] 破坏;搞坏;糟蹋;毁掉to change sth good into sth bad, unpleasant,useless, etc.

②[VN] 溺爱;娇惯;宠坏to give a child everything that they ask for andnot enough discipline in a way that has a bad effect on their character andbehavior

③[VN] ~ sb/yourself 善待;格外关照to makesb/yourself happy by doing sth special

④[V] (of food 食物) 变坏;变质;腐败to become bad so that it can no longer be eaten


(2)read [riːd] 过去式read,过去分词read ,读[red]


(3)on the last day


练习感悟:

一些很常见的词的发音总是没办法好好发出来,例如of,在句中常常要读成[əv],在哪里需要连读还没办法自己判断,要很仔细地听录音才能分辨。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 157,298评论 4 360
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 66,701评论 1 290
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 107,078评论 0 237
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,687评论 0 202
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,018评论 3 286
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,410评论 1 211
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,729评论 2 310
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,412评论 0 194
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,124评论 1 239
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,379评论 2 242
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,903评论 1 257
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,268评论 2 251
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,894评论 3 233
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,014评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,770评论 0 192
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,435评论 2 269
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,312评论 2 260

推荐阅读更多精彩内容