Come on, 没过英语四级,照样读懂英文原版书

CET-4,即国家大学英语四级标准化考试,到今天仍然是大学本科生拿学士学位必须要过的考试。作为一名 70 后,曾经参加过这个 “ 国考 ”,差4分到及格线,当时还挺高兴,因为真是离开学校多年且没有复习准备过的 “ 裸考 ” ,我说我是个天才。(请原谅我的臭美)

自离开学校后,没有正儿八经地学习过英语,也没有在百分百的外资企业工作过,但很神奇,我总是喜欢讲上几句英文,一直以来英文都是我偶尔亲近、时而疏离,却总在我身旁的朋友。

25年前,第一本英语读物从同事的手中传到我手中,是一本简易英汉对照的《蝴蝶梦REBECCA》。

一边是中文,一边是英文,但看完中文后几乎就丢弃在一旁了,英文那一半几乎没有留下什么阅读痕迹。

第二本,还是来自于同事,也是简易英汉对照本,《傲慢与偏见Pride and Prejudice》。

这本书真是得了我的万千宠爱,书角都被磨圆了。中文全部读完后,再回过头来读英文、对照旁边的中文,全书的每一个字都读了, 每一个生词就查词典,备注在旁边。

说到词典,1993年上海译文出版社出了一本缩印本的《英汉大词典》,16开,重2400克,售价98元。在一位前辈同事的推荐下,1993年11月7日一个礼拜天,我特地换了几部车,赶到上海四川北路新华书店将它买到手,很抢手。犹记得那位同事说,嗯,等退休后拿着放大镜慢慢看,现在想来真要笑喷了,时代进步到如此境地,我一个手机里就安装了几部电子词典,又能发声又能笔记,这本大词典,几十年后不知能否成为 “ 古董 ” 给后人观瞻。

接下来这本书,《洋插队 A Chinese Student in America》,可以说反映了一个时代特点。上世纪80年代至90年代,出国潮兴起。1981年美国开始在中国举办托福考试,自此,参加英语培训并自费出国留学的人数暴涨,为了报名,常常要通宵排队。该书作者于学功1989年3月落地美国,在书中他记录了留学 4年的学习和生活故事,这本 32 开的小书在十几年前相当畅销。

以上都是简易读本,但真令我这个小学英语水平的人受益不少,因为读起来不费力、没有压力,并且尝到了 “ 英文的滋味 ” 。

接下来这本书,会令你shock,一本全英文的 <Why Men Don't Listen and Women Can't Read Maps >,大概在2000年,偶然得自一位国外客户,说是非常有趣就留给我了。

这是一本尝试用严谨的科学态度阐述男女差异和两性关系的书,有很多观点相当有趣,但是,我读得那叫一个痛苦啊!

生词,全是生词,又长又涩的生词。不知道花了几年时间,我才把它啃完。如果你现在问我这本书都讲了些什么,我还得仔细想想怎么组织语言,要么我忘记了,要么我根本就没有读懂,哈哈。

再接下来,这本书全世界销量最高,《圣经Holy Bibel》,都说人人应该有一本圣经,当然我的圣经要中英文对照的,惭愧,不经常读 ,上帝的话,当然值得研读一辈子。

后来我认识了Jonnie, 一位美国英语教师,她介绍我开始读一本全英文的书,<How to Read the Bible for All Its Worth >,她还建议我用英文写每一章的读后感,我至今只读到第三章,太难了,上帝知道。

后来,又断断续续读过几本全英文书,有些走马观花、囫囵吞枣,但是,相信凡入过眼的,都沉到心里了吧。

2015年,读了《上海生死录》的中文版,很巧,在女儿的大学里借到了英文版 < Life and Death in Shanghai> , 可能是因为已经读过中文版,或者熟悉那些历史事件,当再读英文版时,我惊喜地发现,完全能读懂!

最近,读了 丁是丁 老师推荐的《水流云在-英若诚自传》,这本书也是由英文写成再译成中文版,这样我就找来英文版的读,很快全部读完了,觉得能明白个八九不离十。

总结一下读英文原版书的一点体会:

1,选合适的读物,从中英文对照的读物开始,一本两本就够,让脑细胞预热一下。再选简单的不带中文的全英文读物,或者已经读过中文版大致了解其内容的,千万别找带有学术类信息晦涩难懂的来 “ 自毁前程 ”;

2,第一遍,快速粗读,手拿一支笔,一行一行扫过,遇到生词,用笔在生词下划线即可。生词不懂怎么办?靠猜,靠蒙,以及上下文联想,或者直接跳过,千万别停下来去查词典,直到扫读完整书;

3,再读第二遍,你会发现有些单词不用查词典,大致什么意思心里已有数了,但还是有些生词完全不明白什么意思,别急,拿另一种颜色的笔再划上一道线,等看完整页甚至整章再查。英语生词,你越想亲近它,它越不理你,但是同认中文字一样,一回生两回熟,等多看几眼就 “ 似是故人来 ” ,再去查词典,来一个彻底了解,这个词就记到心里了。读第二遍是收获最大的,就像突然发现新大陆一样。

4,为什么两次强调不要停下来查词典呢,就是为了要读得快。读得快,就容易产生语感,慢慢地熟悉英语的造句节奏、表述方式,有点水到渠成、其意自通的意思,这样才比较容易有成就感、尝到其中乐趣,有了乐趣,这件事才有希望更进一步。

5,直接忽略那些扫两遍也不明白的地方,哪怕读中文书,不是也有看不懂的吗,除非特别感兴趣的,才值得花时间精读。

6,请忘记什么词性、语法、句子结构、什么过去式现在式将来式,统统不要,那些基础知识已经学过了,足够让你现在 “ 读书百遍,其义自见 ” ,英文中文都是这个道理。

Anyway,对于非英语专业、平时也没机会用到英语的人来说,学英语是一个缓慢积累的过程。付出才有收获,付出多少就收获多少,你愿意试试吗?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,560评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,104评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,297评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,869评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,275评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,563评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,833评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,543评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,245评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,512评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,011评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,359评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,006评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,062评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,825评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,590评论 2 273
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,501评论 2 268

推荐阅读更多精彩内容

  • 记得第一次看英语原版书是在高二的时候,上大学以后也看过很多专业相关的英文原版书。工作以后,看到一些比较畅销的国外翻...
    阿文来了阅读 8,693评论 46 228
  • 之前推荐了寒假可读书单寒假将至,谈恋爱不如去学习,其中很多都是英文原版的。今天就来讨论一下,英文原版书籍的正确打开...
    卓青歌阅读 1,902评论 0 7
  • 黑夜 郭旗 我更喜欢黑夜,胜过白昼多一些。 当西边的红点消失...
    闲梦远psm阅读 220评论 0 2
  • 问题描述:今天更新代码后,遇到冲突,还没来得及解决冲突,却发现注释中的汉字 乱码,然后idea在页面右上角提交要不...
    kangkaii阅读 429评论 0 0
  • 青春 如初春的暖阳新美 如中夏的江水热烈 如扑火的飞蛾疯狂 青春 叛逆与疯狂的年纪 拼搏与奋斗的代名词 遗憾却貌似...
    黛黎阅读 203评论 0 1