2019-06-18 不同人修改了同一个文件的文件名

[root@VM_0_3_centos test2]# git mv f1 f1.txt
[root@VM_0_3_centos test2]# git commit -m "rename f1.txt"
[root@VM_0_3_centos test2]# git push   #第一个人修改了文件名,并推到远程
[root@VM_0_3_centos test]# git mv f1 f1.html
[root@VM_0_3_centos test]# git commit -m "rename f1.html"
[root@VM_0_3_centos test]# git push  #报错
warning: push.default is unset; its implicit value is changing in
Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message
and maintain the current behavior after the default changes, use:

  git config --global push.default matching

To squelch this message and adopt the new behavior now, use:

  git config --global push.default simple

See 'git help config' and search for 'push.default' for further information.
(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode
'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)

To git@github.com:qilinzhicai/test.git
 ! [rejected]        分支2 -> 分支2 (fetch first)
error: failed to push some refs to 'git@github.com:qilinzhicai/test.git'
hint: Updates were rejected because the remote contains work that you do
hint: not have locally. This is usually caused by another repository pushing
hint: to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,
hint: 'git pull') before pushing again.
hint: See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details.
[root@VM_0_3_centos test]# git pull  #拉取远程到本地并合并时会报冲突
remote: Enumerating objects: 3, done.
remote: Counting objects: 100% (3/3), done.
remote: Compressing objects: 100% (1/1), done.
remote: Total 2 (delta 1), reused 2 (delta 1), pack-reused 0
Unpacking objects: 100% (2/2), done.
From github.com:qilinzhicai/test
   eb12a34..1195d98  分支2    -> origin/分支2
CONFLICT (rename/rename): Rename "f1"->"f1.html" in branch "HEAD" rename "f1"->"f1.txt" in "1195d987ec9a25b5867222093c88d366d4870c95"
Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.
[root@VM_0_3_centos test]# ls  #发现两个文件名都在了
f1.html  f1.txt  f2  f3  README.md
[root@VM_0_3_centos test]# git status
# On branch 分支2
# Your branch and 'origin/分支2' have diverged,
# and have 1 and 1 different commit each, respectively.
#   (use "git pull" to merge the remote branch into yours)
#
# You have unmerged paths.
#   (fix conflicts and run "git commit")
#
# Unmerged paths:
#   (use "git add/rm <file>..." as appropriate to mark resolution)
#
#   both deleted:       f1
#   added by us:        f1.html
#   added by them:      f1.txt
#
no changes added to commit (use "git add" and/or "git commit -a")
[root@VM_0_3_centos test]# git rm f1  #删除f1
[root@VM_0_3_centos test]# git rm f1.txt
[root@VM_0_3_centos test]# git add f1.html
[root@VM_0_3_centos test]# git status
# On branch 分支2
# Your branch and 'origin/分支2' have diverged,
# and have 1 and 1 different commit each, respectively.
#   (use "git pull" to merge the remote branch into yours)
#
# All conflicts fixed but you are still merging.
#   (use "git commit" to conclude merge)
#
nothing to commit, working directory clean
[root@VM_0_3_centos test]# git commit -m "resolve chonflicts"  #发现冲突解决
[分支2 6223729] resolve chonflicts
[root@VM_0_3_centos test]# git push  #推送到远程不会报错了
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 157,012评论 4 359
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 66,589评论 1 290
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 106,819评论 0 237
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,652评论 0 202
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 51,954评论 3 285
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,381评论 1 210
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,687评论 2 310
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,404评论 0 194
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,082评论 1 238
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,355评论 2 241
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,880评论 1 255
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,249评论 2 250
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,864评论 3 232
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,007评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,760评论 0 192
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,394评论 2 269
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,281评论 2 259

推荐阅读更多精彩内容