S05E07-句读《中国哲学的故事》---Origin of the State

Origin of the State 

国家的起源

Besides religious sanctions, political ones are also needed if people are to practice all-embracing love. 

若要人们都实行兼爱,除了宗教处罚,还需要政治处罚。

In the Mo-tzu, there are three chapters titled Agreement with the Superior, in which Mo Tzu expounds his theory of the origin of the state. 

在《墨子》中,有《尚同》三篇,文章中阐述了墨子的国家起源说。

According to this theory, the authority of the ruler of a state comes from two sources: the will of the people and the Will of God. 

根据该学说的观点,国君的权威来自两个方面:人民的意愿和天帝的意志。

Furthermore, the main task of the ruler is to supervise the activities of the people, rewarding those who practice all-embracing love and punishing those who do not.

另外,国君的主要任务是监督人们的行为,奖励那些实行兼爱的人,并且惩罚那些不实行兼爱的人。

In order to do this effectively, his authority must be absolute. 

为了有效的做到这点,国君的权威必须是绝对的。

At this point we may ask: Why should people voluntarily choose to have such an absolute authority over them? 

对此我们可能要问:人们为什么会自愿选择这样绝对的权威来统治他们呢?


The answer, for Mo Tzu, is that the people accept such an authority, not because they prefer it, but because they have no alternative. 

墨子的回答是,人们接受这样的权威不是因为他们接受,而是没得选择。

According to him, before the creation of an organized state, people lived in what Thomas Hobbes has called "the state of nature." 

对墨子来说,在有组织的国家建立之前,人们生活在如汤姆斯·霍布斯所说的“自然状态”之中。

At this early time, "everyone had his own standard of right and wrong. When there was one man, there was one standard. When there were two men, there were two standards. When there were ten men, there were ten standards. The more people there were, the more were there standards. Every man considered himself as right and others as wrong. "

此时,“盖其语曰天下之人异义。是以一人则一义,二人则二义,十人则十义。其人兹众,其所谓义者兹众。是以人是其义。以非人之义,故交相非也。”

The world was in great disorder and men were like birds and beasts. 

天下之乱,若禽兽然。

They understood that all the disorders of the world were due to the fact that there was no political ruler. 

夫明乎天下之所以乱者,生于无政长。

Therefore, they selected the most virtuous and most able man of the world, and established him as the Son of Heaven." (Mo-tzu, ch. II.) 

是故选天下之贤可者,立以为天子。

Thus the ruler of the state was first established by the will of the people, in order to save themselves from anarchy. 

因此,国君最初是因为人们的意愿设立的,是为了把他们从无政府状态拯救出来。


In another chapter bearing the same title, Mo Tzu says: Of old when God and the spirits established the state and cities and installed rulers, it was not to make their rank high or their emolument substantial....It was to procure benefits for the people and eliminate their adversities; to enrich the poor and increase the few; and to bring safety out of danger and order out of confusion. (Ch. I2.)

另一篇同名文章中墨子说:“古者上帝鬼神之建设国都、立正长也,非高其爵、厚其禄、富贵佚而错之也,将以为万民兴利、除害、富贫、众寡、安危、治乱也。”

According to this statement, therefore, the state and its ruler were established through the Will of God. 

按照这个说法,国家和国君又是通过天帝的意志建立的。


No matter what was the way in which the ruler gained his power, once he was established, he, according to Mo Tzu, issued a mandate to the people of the world, saying: "Upon hearing good or evil, one shall report it to one's superior. What the superior thinks to be right, all shall think to be right. What the superior thinks to be wrong, all shall think to be wrong." (Ch. II.) 

This leads Mo Tzu to the following dictum: "Always agree with the superior; never follow the inferior. (Ibid.) 


Thus, Mo Tzu argues, the state must be totalitarian and the authority of its ruler absolute. 

This is an inevitable conclusion to his theory of the origin of the state. 

For the state was created precisely in order to end the disorder which had existed owing to the confused standards of right and wrong. 

The state's primary function, therefore, is, quoting Mo Tzu, "to unify the standards.” 

Within the state only one standard can exist, and it must be one which is fixed by the state itself. 

No other standards can be tolerated, because if there were such, people would speedily return to 'the state of nature " in which there could be nothing but disorder and chaos. 

In this political theory we may see Mo Tzu's development of the professional ethics of the hswh, with its emphasis upon group obedience and discipline. 

No doubt it also reflects the troubled political conditions of Mo Tzu's day, which caused many people to look with favor on a centralized authority, even if it were to be an autocratic one. 


So, then, there can be only one standard of right and wrong. 

Right, for Mo Tzu, is the practice of mutual all-embracingness, and wrong is the practice of "mutual discrimination." 

Through appeal to this political sanction, together with his religious one, Mo Tzu hoped to bring all people of the world to practice his principle of all-embracing love. 

Such was Mo Tzu's teaching, and it is the unanimous report of all sources of his time that in his own activities he was a true example of it.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,425评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,058评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,186评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,848评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,249评论 3 286
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,554评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,830评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,536评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,239评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,505评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,004评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,346评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,999评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,060评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,821评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,574评论 2 271
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,480评论 2 267

推荐阅读更多精彩内容