伦敦影评:《远离尘嚣》(原载于《帝国》杂志)(翻译)

原文:Far from The Madding Crowd(《帝国》Empire影评)

作者:Angie Errigo

翻译:加勒比小鳄鱼


Far From the Madding Crowd剧照

远离都市的喧嚣听起来如此田园牧歌:咩咩叫的绵羊,红脸蛋的挤奶女工,工整的田垄,庆祝收获的宴会。托马斯·哈代(这次他的作品由David Nicholls进行了令人满意的改编),曾是一个务实的农村男孩,对衰败的乡土社会并不乐观。《远离尘嚣》常被概述为,“一个骄傲的、热情如火的美人,让三个男人为之倾倒”的故事。但事实上,作为女性主义者代表的女主人公芭丝谢芭只有这三个男人可供选择,他们所处的世界如此之小,而他们的社会桎梏又如此严苛。

凯瑞·穆里根饰演的芭丝谢芭穿着马裤在马背上飞驰,对这个一文不名的维多利亚时期的孤儿来说,稍显活泼,也让人觉得故事发生的时间往前了一些,但并非如此:尽管故事已经过改编,但仍旧发生在1870年的Dorset. 她的服饰是对她桀骜不驯的性格的一种表达。当身着连衣裙的时候,她用缠绵的眼光与Matthias Schoneaerts饰演的壮实的农夫欧克对视了一阵,他向她求婚,她对社会地位低下的欧克保持友好,但给予了拒绝,声称:“我不想要个丈夫。我讨厌成为谁的附庸。”


凯瑞·穆里根饰演的芭丝谢芭

如是她开始进入男人的世界。穆里根的表演非常动人,具有诱人的魅力和智慧,比起1967年的约翰·施莱辛格(John Schlesinger)的版本中优雅的朱莉·克里斯蒂(Julie Christie),穆里根对农家生活的处理显得更加可信。芭丝谢芭这个角色很讨人喜欢,她能从自己所犯过的错误中不断学习。她对两件事感到懊恼,一个她挫伤麦克·辛饰演的孤独压抑的Boldwood这个幼稚的错误,另一件是她盲目地屈服于Troy中士,她用展示剑术诱惑她,来表达那不加掩饰的情欲。

这完全符合导演托马斯·温特伯格(Thomas Vinterberg)的路子:全然聚焦于角色的骚动的、富有激情的内心波澜,以及他们所承载的人性、命运和社会习俗。可以说它高于施莱辛格那个版本的地方就是它阐明了曾刺痛哈代的阶级差异。鉴于施莱辛格的版本(最近重新发行)珠玉在前,这一版的《远离尘嚣》做出了勇敢的尝试,并且比我们预想的好很多。

推荐阅读更多精彩内容