解读“sexual misconduct”,还刘强东一个公道

图片发自简书App


刘强东没有“性侵”行为(sexual assault),疑似只有“两性关系中的行为不端”(sexual misconduct)

京东掌门人刘强东在美国惹官非的新闻已经刷屏,各种小编“性侵”版本甚嚣尘上。官方的用词是“sexual misconduct”,中文翻译成“性行为不端”。窃以为,这个翻译不伦不类,既不准确又引人想入非非。即使这样,也离“性侵”一万八千里。这对小刘哥哥和奶茶妹妹都不公平,故必须正本清流,还“sexual misconduct”一个清白。

根据维基百科的解释:

Sexual misconduct是一种比性侵犯严重罪行(如强奸与猥亵)轻微的一个笼统名词,囊括任何涉及两性方面的不端行为,尤其是当出事背景通常与性欲无关因而令两性间行为举止显得不正常,或者某些个人的权力或权威令其两性间行为举止不得体。关于“行为不端”这个字眼的通用主题或理由就是:不端行为发生在工作中或在权力不对等的情境下。它是一个法律概念,用来涵盖那些即便是非刑事性质但还是逾越了他人在性方面和亲昵个人关系的底线的冒犯行为。

"Sexual misconduct is an umbrella term for any misconduct of a sexual nature that is of lesser offense than felony sexual assault (such as rape and molestation), particularly where the situation is normally non-sexual and therefore unusual for sexual behavior, or where there is some aspect of personal power or authority that makes sexual behavior inappropriate. A common theme, and the reason for the term "misconduct," is that these violations occur during work or in a situation of a power imbalance. Its a legal concept to frame offenses which are non-criminal but nevertheless violating of another person's personal boundary in the area of sexuality and intimate personal relationships."

由此看来,一个突然心血来潮的拥抱,拍拍对方肩膀或摩挲对方后背的举动,都可以被解读为是一种“sexual misconduct”。它与中文的“性行为”毫不搭界。因此,我认为,“sexual misconduct”的中文翻译应该是“两性关系中的行为不端”。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 155,958评论 4 358
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 66,179评论 1 286
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 105,792评论 0 237
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,409评论 0 202
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 51,723评论 3 285
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,174评论 1 204
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,543评论 2 306
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,270评论 0 194
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 33,899评论 1 236
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,235评论 2 240
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,771评论 1 255
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,139评论 2 249
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,688评论 3 228
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 25,936评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,646评论 0 192
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,194评论 2 265
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,145评论 2 258

推荐阅读更多精彩内容