诗歌翻译 波德莱尔 Au Lecteur

诗歌翻译 波德莱尔 Au Lecteur

Au Lecteur

La sottise, l'erreur, le péché, la lésine,
  Occupent nos esprits et travaillent nos corps,
  Et nous alimentons nos aimables remords,
  Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches;
  Nous nous faisons payer grassement nos aveux,
  Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux,
  Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste
  Qui berce longuement notre esprit enchanté,
  Et le riche métal de notre volonté
  Est tout vaporisé par ce savant chimiste.

C'est le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
  Aux objets répugnants nous trouvons des appas;
  Chaque jour vers l'Enfer nous descendons d'un pas,
  Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent.

Ainsi qu'un débauché pauvre qui baise et mange
  Le sein martyrisé d'une antique catin,
  Nous volons au passage un plaisir clandestin
  Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.

Serré, fourmillant, comme un million d'helminthes,
  Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,
  Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons
  Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.

Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie,
  N'ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins
  Le canevas banal de nos piteux destins,
  C'est que notre âme, hélas! n'est pas assez hardie.

Mais parmi les chacals, les panthères, les lices,
  Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents,
  Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants,
  Dans la ménagerie infâme de nos vices,

II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
  Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris,
  Il ferait volontiers de la terre un débris
  Et dans un bâillement avalerait le monde;

C'est l'Ennui! L'oeil chargé d'un pleur involontaire,
  II rêve d'échafauds en fumant son houka.
  Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,
  — Hypocrite lecteur, — mon semblable, — mon frère!

— Charles Baudelaire

此为诗歌翻译练习,仅供大家欣赏,参考。如有不同之处,只是表达个人的理解。不妥之处,敬请多指正。

致读者

愚昧 错误 罪恶 还有 过分悭吝
  占据着我们的心灵 左右着我们的身形
  我们悔恨不断 愧疚难停
  如同乞儿 总是喂养 自身虱虫

我们罪孽深重 反省轻慢
  我们吃力招供 费力坦诚
  然后 愉快地 我们重回老路
  以为 廉价的泪水 可以洗白所有

魔鬼撒旦 漂浮在 罪恶的枕上
  持久地 诱惑着 我们着魔的心灵
  我们初始的本性 多重的愿景
  全被这位 盅惑大师 化为乌有

我们活动似傀儡 全由魔鬼牵线
  面对腐败之物 却觉魅力无穷
  每一天 我们向着地狱 前行一步
  无忧无虑地 堕落在 腐臭黑暗

就这样 如同一位破落浪子 亲吻撕咬
  一个老妓 饱经摧残 干瘪的乳房
  我们前往阴暗 寻求快感 如同
  我们用力 从衰败的桔子中 挤出甘甜

恰如万千蛆虫 簇拥蠕动
  一群魔鬼 在我们脑中 肆意舞动
  每次呼吸 我们心中的死神
  伴随哀怨 如江河般地流动

如果奸淫 毒药 匕首 火患
  尚未把他们惬意的图案 绣上
  我们卑微命运中的 平庸画面
  那只是 唉 我们的灵魂 不够蛮横粗猛

我们的罪孽 如污浊的动物园地
  里面聚集着 豺狼虎豹
  蛇蝎鹰猴 他们嘶吼 低嚎
  东奔西窜 狂呼乱叫

还有一个更丑陋 更可恶 更邪恶
  尽管它 木讷沉默 不轻举妄动
  它却愿 地球成废墟
  打着哈欠 把人间吞没

这就是无聊 眼里无意中 仿佛含着泪
  它抽着水烟袋 想着断头台
  读书的人啊 你已熟知 这个难缠的魔伴
  虚伪的读者 我的同胞 我的兄弟

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 157,298评论 4 360
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 66,701评论 1 290
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 107,078评论 0 237
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,687评论 0 202
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,018评论 3 286
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,410评论 1 211
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,729评论 2 310
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,412评论 0 194
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,124评论 1 239
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,379评论 2 242
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,903评论 1 257
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,268评论 2 251
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,894评论 3 233
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,014评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,770评论 0 192
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,435评论 2 269
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,312评论 2 260

推荐阅读更多精彩内容