不翻译?英语绘本怎么读

昨天有妈妈加我微信又问了,说打算给娃读英语绘本怎么翻译,我回答:"不翻译。" (她娃才两岁多)这位妈妈又问了:”那听的懂么?“ 我只能再说一次:”只要你选的资源合适,方法正确,没什么听不懂。“

自家娃英语启蒙实验效果一直不错,没见排斥英语,也很喜欢英语阅读,输出也越来越多,我就把自己的感受,想法以及做法给大家分享一下,欢迎在群内提问也欢迎宝贵建议。全是字,辛苦看文啦。

一、总是忍不住翻译,极有可能源于当妈自己的不自信

我们这一辈学英语的时候多是开始于初中,再早也就是小学低年级,大概11,12岁的样子。我们那个年代,没有现在孩子的这么丰富的启蒙资源,能接触英语的唯一途径就是课本,当时我们的课本中单词表是这样的:

上面跟汉语拼音长得跟亲戚似的英语,除了Han meimei, Ma Lili和5与6这两个阿拉伯数字,对于刚接触的孩子肯定是一头雾水。光看图,你能猜出她们在干什么么?所以,明智的教科书编写者给了我们非常详尽的单词表(找不到和上图对应的,大家意会):

我们每学的一课,所有的单词都会在单词表中出现,没错,所有的。老师的教法也是要求背下所有单词和相应的意思,所有的句子和相应的意思。这种英文单词和中文意思对应的教学法已经深深地扎根在我们心中,以至于有时遇见几个生词简直就是要了我们的命了,瞬间感觉对通篇文章都无法理解了。这种对单词和意思的执念,延伸到现在我们给孩子朗读绘本,不给孩子把每个单词都用中文对应上,那就对孩子到底能不能明白这些词的意思产生极大的不确定。

二、心态过于急躁

孩子在听妈妈阅读的时候,他听到的不是一个一个的词,而是一整句甚至一整段表达,在这一整段表达里,孩子需要通过图片对应这一大段里面的关键词。还是拿最简单的Brown bear, brown bear, what do you see?举例


Brown Bear, 则是关键词,孩子不用翻译就能懂,但是What do you see? I see a XXX looking at me.这句对于孩子,就是个过客,不翻译,孩子大多不会明白,但因为得益于这本书的文字编排,这句话在书中重复了11次,你说一点印象没有,那是不可能。这句话里面的单词均是英语中的常见词,没有哪本绘本不会碰到这里面的几个词,多接触多验证,就能理解了。值得说明的是,虽然花费的时间比你翻译的时间多上不知道多少倍,但是这个理解和你用汉语对应出来的理解是不同的。

因为在多次接触与验证中,孩子对于这一个单词建立起的是一个思维脉络,说白了就好像脑中天然形成了一幅关于这个单词的思维导图。我们为什么死记硬背了几千单词,却不会用,因为我们没有见过这些单词在什么情景中出现过,也不知道应该如何使用它。

让孩子自己去在各种绘本中看到这个词交叉出现,是孩子主动吸收的过程,可万不能这个过程给省略了。

所以再说一次,孩子不要求就不要主动翻译

每个给孩子进行英语早期启蒙教育的妈妈,不管多么崇尚“快乐教育”也都会或多或少都有一点早学英语就能”赢在起跑线上“的这种小心理。这种心理有时就会使我们过于急躁,对孩子执念于一本书而急躁,对孩子怎么都记不住这个词而急躁,对读了这么久书,孩子还是一句英语都不会说而急躁。这些急躁就极有可能影响你使你不由自主的想要加快孩子的进程,那么翻译可能是最快的了。英文听不懂,中文还听不懂么?的确,孩子一下子就懂了,你有没有觉得这就像你当年学英语的怪圈,没有翻译就不能理解,也打乱了孩子通过自己理解而总结出语法规律的过程。跟老外讲话时永远慢半拍,因为你要把听到的英语在脑袋里换成中文,然后把想说的话翻译成英语,脑袋转了好几弯,闲聊还好,如果上司是个讲英语的主儿,这种看起来就慢半拍的员工好的机会铁定不多。

三、你是怎么读绘本的?

指读,指的是图,将句子中的”关键词“在图上指出来。有些绘本画面比较绚丽,花花绿绿的,孩子不知道哪个词对应的是什么东西那就谈不上理解了。对话类的绘本更惨,你要是不指出来谁在说话,孩子连故事情节都搞不清,甚至都意识不到这是在说话!这也说明,在最开始用绘本来熟悉英语的时候,选对资源很重要,你看看下面这一页,虽然句子都短,但你怎么指孩子也不见得能找到好对应的词,所以它不是最开始你应该使用的绘本。

2. 要泛读,但也要保持一定的重复率:理想的状态是,一段时间内的泛读绘本和精读的绘本尽量是一个主题,或是有联系性,这样词语和句子的在书和书之间的交叉验证比较容易完成。如果妈妈有心,就特别关注一下现在精读的绘本中,有哪些词比较容易突破,那就重点去突破这个词。如果主题差距太大,很有可能就找不到可以对应的地方,时间长了,那点本就不太理解的词语和句子在脑海中就一点印象都没了。除了在绘本的图片中印证词语的意思,你也可以广泛应用生活中的各种场景,物品,以达到理解的目的。

3. 不是照着书读就完了,要有点小互动。提点简单的问题。孩子肯定一开始是不会回答的,你就自问自答。这种方式还能缩短孩子走出“语言沉默期”的时间。简单的问题比如:“what's this?", "Is she happy or sad?”,”What will happen next?","Do you think.....?"

4. 不管是点读笔,配套音频还是什么,都是辅助工具,不能替代亲子阅读的乐趣,如果家长都不愿开口,那干嘛费力希望孩子通过绘本来学英语。本来绘本英语启蒙就是建立在亲子的欢乐时光基础上,而不是学英语的基础上。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 156,265评论 4 359
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 66,274评论 1 288
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 106,087评论 0 237
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,479评论 0 203
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 51,782评论 3 285
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,218评论 1 207
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,594评论 2 309
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,316评论 0 194
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 33,955评论 1 237
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,274评论 2 240
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,803评论 1 255
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,177评论 2 250
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,732评论 3 229
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 25,953评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,687评论 0 192
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,263评论 2 267
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,189评论 2 258

推荐阅读更多精彩内容