再细心的翻译,也容易被before这个小词绊倒

前两天,5月翻译群的练习中出现这样一句话:

More work at the molecular level is therefore needed before AI will be able to crack open the inner workings of a cell.

这个句子看似不难,但before一词暗藏玄机。

绝大多数译友翻译成这样:

在AI破解细胞内部运作的奥秘之前,人类还需要在分子水平上做更多研究。

这样的译文似乎很讲究,英文的状语在翻译的时候放在主句前面,看似符合翻译逻辑。

但是,这样处理的译友只把before 当介词“在……之前”,却忽略了它还有连词until的含义。

在这种情况下,放在主句后面的before+时间状语从句,译成中文时,如果依然遵循普遍翻译逻辑,置于谓语前面,既破坏了事情的先后顺序和重点(往往重点信息最后才出现),语气也不通顺。

怎么办呢?

在陈用仪的《英语常用词疑难用法手册》中提到了一个变通的办法:

放在主句后面的before+时间状语从句,译成中文时,before不要翻译成“在……之前”,而是处理成“……(某个动作结束后),才能……。”比如:

It was three days before the body came up. 过了三天,尸体才浮起来。

*试比较:在尸体浮起来之前过了三天。

it may be another four or five days before they can fill a prescription. 可能要过四五天他们才能去抓药。

*试比较:在他们去抓药之前,还要过个四五天。

Deep are the wounds that remain in the human spirit from this period. Much time must yet pass before they will be completely healed. 这个时期留在人类心灵中的创伤很深,要过很长时间才能完全愈合。

*试比较:……在完全愈合之前,还有很长时间。

It could be eight years, even, ten, before we get permission to start construction. 要过八年甚至十年,我们才能拿到开工的许可。

*试比较:在我们拿到开工许可之前,还有八年甚至十年的时间。

The reader must slog through more than 400 pages before finally getting back to the story line. 读者需要辛辛苦苦看完四百多页,最后才能回到故事主线。

*试比较:在回到故事主线之前,读者需要辛辛苦苦看完四百多页。

所以,开头那个句子,更好的翻译应该是:

More work at the molecular level is therefore needed before AI will be able to crack open the inner workings of a cell.

因此,需要在分子水平上做更多的研究,AI才能破解细胞的内部运作。

如果句子涉及的时间很短,那么用“……就……”,会更通顺、符合逻辑。比如:

The blackness lasted only a moment before it was pierced by the intense glare of media spotlights. 那片黑只保持了一会儿,就被媒体照射灯的强烈亮光穿透了。

before的这个翻译法还特别常见于主句“萎缩”的主从复合句中。在这样的句子里,主句“无能”撑不起太多信息,从而将句子的重心转移到了从句中。比如:

It was not long before he became invaluable to them. 过不了多久,他们就觉得他非常有用。

But it wasn't long before I began to see that the short skirt played a role in boosting my tips. 但是不久之后,我就开始发现,穿短裙有助于我多拿一点小费。

before的这种“功高震主”的现象还体现在什么地方呢?

陈用仪在《英语常用词疑难用法手册》有进一步的补充:

有时候,before从句所指的事,其实是肯定不发生或是要避免发生的,此时也不宜翻译成“在……之前”。比如:

Lucky, a giant autonomous beast now stalking Hong Kong Disneyland, walks so carefully that if it steps on an egg, it will back off before breaking the shell. 现在独来独往走遍香港迪士尼乐园的互动恐龙“乐奇”走起路来十分小心。如果踩着了一个蛋,它会后腿,以免踩破了蛋壳。

Intelligence agencies had an urgent mission to find hidden plotters before they could strike again. 情报机关的一项迫切任务,是趁阴谋者尚未再次下手就发现他们。

The Fed would tolerate a recession before again permitting inflation to go bonkers. 联储会大概会宁可容忍一次衰退,也不会再让通货膨胀成为脱缰之马。

It's time to call Adult Protective Services before the 85-year-old lady sets the house on fire and forgets how to open the door to get out. 应该及时呼叫成年人保护处,免得那位八十五岁的老太太把房子烧着而且忘掉怎样开门出去。

从上面这几个例句中,我们可以看到,before有点否定的含义,根据语境可以理解为“以免”

从这个思路再拓展出去,not before + V-ing通常表示,在做某事之前赶紧做了Ving这件事。比如:

The director bade farewell, but not before handing out some advice. 局长告别了,但告别前提出了一些忠告。

按照这个思路,我们来看下这个句子:

The hurricane weakened to a tropical storm by evening, but not before swamping roads and knocking out power to more than 2.5 million people.

欢迎大家在留言区留下你的译文,看看是否真正理解掌握了这个句式。晚些时候会把参考译文发在置顶区供大家参考哦~~所以,马住这篇文~~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,560评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,104评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,297评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,869评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,275评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,563评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,833评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,543评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,245评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,512评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,011评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,359评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,006评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,062评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,825评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,590评论 2 273
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,501评论 2 268