前端国际化

20200731

先下结论: 国际化(i18n)和可访问性(a11y) 都是大坑。

首先说一下背景,仍然是一个SAAS应用,它支持多国语言,因此也就需要支持国际化。

前两天也刚好看到一篇文章,讲这个。https://product.hubspot.com/blog/software-internationalization-101-how-to-go-global-without-slowing-down 。 这是公司里的一位资深大佬发过来的文章,看了之后,也的确觉得我们自己做的还有很多得不足。

当前的流程

当前的流程是这样的,首先开发者会根据设计图画前端UI,这个时候会将那些反映在设计图中的文案拿下来,放到我们的一个JSON文件中,例如我们有一个叫做‘copy’的文案,我们就会在这个JSON文件中添加一个key,就叫做'global.copy',而对应的值就是‘copy’。这里的这个值,是在美国英语环境下的值。

之后,我们将以美国英语作为一个基准,将这个JSON文中中,还没有被翻译的key交到翻译人员手中,翻译人员的职责就是根据这些美国英语下的值,给出对应语言下各个key的值。开发人员将翻译人员给到的最终结果,导入到我们的代码库中,就完成了整个流程。

但是到此为止了吗?其实并没有。由于开发和翻译并不是同时进行的,所以,就会出现开发和测试已经完成,但是翻译的结果却还没有给出来这样的情况。这个时候,我们的做法是优先保证能够上线。这个时候,如果你去看生产环境的话,无论你切换到任何的一种语言,没有被翻译的部分,展示的内容都是你的基准语言,在这里就是美国英语。直到翻译的结果从翻译人员那里给到我们,我们对生产环境再做一次部署,翻译的结果才能够走到线上去。

流程标准化

那么这个流程能否再进一步优化呢?

这篇文章给到了一个很好的思路。可以依靠一个第三方平台去推动翻译工作,翻译不应该是阻塞的。

这篇文章提到可以先由人工智能去做翻译,这样的话,就不会遇到我上面提到的没有翻译的部分用基准语言代替这样的问题了。当然,当翻译结束之后,再将人类翻译的结果发送到生产环境,这也是非常顺滑的。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,569评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,499评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,271评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,087评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,474评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,670评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,911评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,636评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,397评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,607评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,093评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,418评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,074评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,092评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,865评论 0 196
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,726评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,627评论 2 270