《诗经》之23·国风·召南·《野有死麕》篇....恋爱的诗

这诗写丛林里一个猎人,获得了獐和鹿,也获得了爱情。

图源于网络


1.关于诗意及介绍

是一首纯真的情歌,一首在荒烟蔓草的年代,人纯真性情的流淌之爱歌!

在古代,“麕”指獐子,比鹿小,没有角,也是鹿的一种。獐和鹿,都是古人求亲的的礼聘之物时候必备,诗中引用这獐和鹿含义深刻。

卫宏《诗序》云:‘被文王之化,虽当乱世,犹恶无礼也。’

2.原文,朗读及注音

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。


古文朗读《诗经》023召南 野有死麕


3.【诗词注释】及参考译文

注】

1.野:郊外。麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。古代多以鹿皮作为送女子的礼物。

2.白茅:草名,属禾本科,阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。

3.怀春:思春,男女情欲萌动。

4.吉士:男子的美称,善良的青年,指打鹿的那位猎人。诱:挑诱。

5.朴樕(sù):又名槲(hú)樕,灌木。古代人结婚时要砍柴作火把,这位青年猎人砍些朴樕枝当礼物,就含有求婚的意思。

6.纯(tún)束:捆扎,包裹。“纯”和“屯”都是“稇(kǔn)”的假借字。

7.舒而:舒然,舒缓,慢慢地。古“而”、“如”、“然”三字通用。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。

8.感(hàn):感是“撼 ”的古字,动摇。帨(shuì):又名袆(huī),佩巾,围腰,围裙。

9.尨(máng):多毛而凶猛的狗。

【译诗】

野地死了香獐子,白茅包裹才得体。

少女怀春心不已,美男善诱情意起。

林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。

白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。

缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。

莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。

4.赏析

​整首诗情景交融

全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真;后一段全录女子偷情时的言语,活脱生动。侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞美了男女之间自然、纯真的爱情。

野有死麕是一首纯真的情歌

(1)男子小心翼翼用白茅包好刚打到的獐子,怀着坎坷不安的心情送给心爱的女子,并称女孩就像这白茅一样纯洁美丽。

(2)二人亲热时女孩不好意思让他不要太粗鲁,以免招来人旁观的细节说明两位古代男女青年对待恋爱的方式是自然、直接、主动,对待恋爱的态度是真诚大方,朴实率真,不矫揉造作,女生还带着年轻的娇羞。

(3)獐和鹿,都是古人求亲的时候必备的礼聘之物,诗中引用这獐和鹿含义深刻。

世界上的事情,大抵可以分为三类:能够说清楚的,比如真理;无法说清楚的,比如美丽;不便于说清楚的,比如隐秘。
谈情说爱,男欢女爱,肯定属于不便于说清楚的事情一类。不便于说清楚,原因多多,甚至原因本身都无法说清楚。男女幽会, 多半在夜里四下无人处,其中的幸福销魂的滋味,只有两个人才能体会,外人永远不可能分享。


学习《诗经》,阅读经典。以上资料来源于读书笔记或是网络。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,835评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,598评论 1 295
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,569评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,159评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,533评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,710评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,923评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,674评论 0 203
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,421评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,622评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,115评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,428评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,114评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,097评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,875评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,753评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,649评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容