读书 | 看懂英文原版小说,从这五本书开始 (下)

在上一篇文章中,我分享了《彼得·潘》、《小王子》和《秘密花园》这三本兼具童真与趣味性的英文小说,那么另外两本值得推荐的作品又是什么呢?请听我细细道来。


4. Animal Farm《动物庄园》

许多朋友应该对于乔治·奥威尔这个名字不陌生,即使不记得作者大名,至少也对于《一九八四》这本反乌托邦的政治讽喻小说有印象,或者对于“The Big Brother is watching you”这句箴言有所耳闻。

不过相较于长篇小说《一九八四》,我更喜欢奥威尔的另一部作品,一部以动物为主角的政治寓言故事,那就是Animal Farm,中文译作《动物庄园》或者《动物农场》。

小说篇幅不长,故事生动有趣,却又意味深远。

它讲述了一群性格迥异的动物们,在首领猪的带领下,闹起了革命,赶走了欺压动物的农场主,试图建立一切动物平等的庄园。

然而最终猪们窃取了革命果实,不断争权夺利、排除异己,建立了猪的特权统治。

在小说的结尾处,猪们甚至开始尝试模仿人类,试图用两条腿走路。

虽然那一幕的场景刻画戛然而止,但作者笔力深厚,给读者留下了无尽的想象空间。

以下摘录小说中的精彩句子,分享给大家。

The Seven Commandments:

1. Whatever goes upon two legs is an enemy; 2. Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.; 3. No animal shall wear clothes; 4. No animal shall sleep in a bed;

5. No animal shall drink alcohol;6. No animal shall kill any other animal;7. All animals are equal.

七戒

1、凡是双脚行走者,皆为仇敌;2、凡是四足行走或用翅膀的,皆是朋友;3、所有动物不许饮酒;4、所有动物不许穿衣;

5、所有动物不得睡床;6、所有动物不得伤害其它动物;7、所有动物一律平等。

(“七戒”是动物们推翻人类统治后确立的纲领,但是随着小说一步步深入,这些戒律被逐一篡改甚至推翻。)

All animals are equal, but some animals are more equal than others.

所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更平等。

The only good human being is a dead one.

只有死人,才是唯一的好人。

Man serves the interests of no creature except himself.

人类只为自身谋利。

All men are enemies. All animals are comrades.

所有的人类都是敌人,所有的动物都是同志。

Napoleon is always right.

拿破仑永远正确!(“拿破仑”是猪们的领袖)

The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again; but already it was impossible to say which was which.

窗外的动物们先看看猪,再看看人,又反过来先看人,后看猪,但他们再也分辨不出人和猪有什么分别了。


5. Flipped 《砰然心动》

要是你觉得不喜欢《动物庄园》这种政治寓言小说,你也可以选择《砰然心动》这种小清新的英文故事。

如果你恰好看过有它改编的同名电影,那么阅读起来就更轻松啦。

《怦然心动》是美国作家文德琳·范·德拉安南创作的青春小说。英文名是Flipped,这个单词flip本意指的是动词“翻转、浏览”的意思,此处flipped形容心动的感觉。

小说讲述了小女孩朱莉对刚搬到她家附近的小男生布莱斯一见钟情,想方设法去靠近他,无奈小男孩却避之不及。

然而在经历一系列风波之后,小男孩开始发现朱莉身上的闪光点,最终勇敢地挽回已经对他失望的朱莉。

那种青梅竹马、两小无猜的纯真情愫,以及相互误会导致的啼笑皆非,皆为小说添色不少,读来生动有趣,生活化的语言也可以借鉴学习。

倘若不想看书,就去看看同名电影吧,豆瓣评分8.9,很不错的片子。以下摘录精彩句子,以供欣赏。

The first day I met Bryce Loski, I flipped. Honestly, one look at him and I became a lunatic. It's his eyes. Something in his eyes.

They're blue, and framed in the blackness of his lashes, they're dazzling. Absolutely breathtaking.

遇见布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。说真的,只看一眼我就疯了。都因为他的眼睛。他眼中有某种东西。

那是一双蓝色的眼睛,在黑色睫毛的勾勒下一闪一闪的。我忘了呼吸。

One's character is set at an early age. The choices you make now will affect you for the rest of your life.

一个人的性格在年幼时便已成型,你现在做出的选择将会影响你的余生。

It's easy to look back and see it, and it's easy to give the advice. But the sad fact is, most people don't look beneath the surface until it's too late.”

回首再看很容易,给出建议也很容易。但可惜的是,只有为时已晚时,大部分人才会透过现象去看本质。

“Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss...."

"But every once in a while, you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.”

“我们中有些人平庸浅薄,有些人金玉其外,有些人光鲜亮丽。”

“但是有一天,你会遇到一个彩虹般绚烂的人。那时,你会觉得其他一切人,都不过是浮云而已。”

好喜欢最后分享的这句话里的表述“someone who is iridescent”这里的 iridescent 表示“色彩斑斓闪耀的”,中文对应的就是大家耳熟能详的那句话 “斯人若彩虹,遇上方知有”。

总之,这是暖暖的一本书~


五本相对通俗易懂的原版书介绍完啦,后两本难度稍大于前面三本,可以依次递进来阅读,还可以采取先看电影再读原著的方式,不过书单列好了,关键在行动,共勉~~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,233评论 4 360
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,013评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,030评论 0 241
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,827评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,221评论 3 286
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,542评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,814评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,513评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,225评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,497评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 31,998评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,342评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,986评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,055评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,812评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,560评论 2 271
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,461评论 2 266

推荐阅读更多精彩内容